ويكيبيديا

    "a plan of action to address" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة عمل لمعالجة
        
    • خطة عمل للتصدي
        
    • تقديم خطة عمل لعلاج
        
    • خطة عمل تتعلق بالتصدي
        
    • خطة العمل الرامية لعلاج
        
    • خطة عمل تعالج
        
    The 3rd Conference decided to come up with a plan of action to address development needs. UN :: قرر المؤتمر الثالث وضع خطة عمل لمعالجة الاحتياجات الإنمائية.
    Where the Party has not yet submitted an explanation or a plan of action to address its excess consumption, UN حيثما يكون الطرف لم يقدم بعد تفسيراً أو خطة عمل لمعالجة استهلاكه الزائد،
    Where the Party has submitted an explanation for its excess consumption, confirming its non-compliance, and has submitted a plan of action to address the non-compliance, UN حيثما يكون الطرف قد قدم تفسيراً لاستهلاكه الزائد، يؤكد عدم امتثاله، ويكون قد قدم خطة عمل لمعالجة عدم الامتثال،
    The Azerbaijan Government has adopted a plan of action to address the problems of homeless children and street children. UN واعتمدت حكومة أذربيجان خطة عمل للتصدي لمشاكل الأطفال الذين لا مأوى لهم والأطفال الذين يعيشون في الشوارع.
    a plan of action to address this problem is clearly needed. UN ومن الواضح أن الأمر يحتاج إلى خطة عمل للتصدي لهذه المشكلة.
    Standardized recommendation type 2 addresses the situation where a Party has reported a deviation from the Protocol's control measures that is being considered by the Committee for the first time and has had insufficient time to respond to the Secretariat's invitation to submit an explanation and, if relevant, a plan of action to address the deviation. UN تعالج التوصية الموحدة الحالة 2 الوضع الخاص بطرف أبلغ عن انحراف عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول والتي تنظر فيه اللجنة لأول مرة ولم يكن لديه وقت كاف للاستجابة لدعوة الأمانة بتقديم توضيح، وإذا تناسب تقديم خطة عمل لعلاج الانحراف.
    The Committee recommends that the State party proceed with the expeditious preparation and implementation of a plan of action to address discrimination in all areas covered by the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالإسراع في إعداد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بالتصدي للتمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Standardized recommendation type 1 addresses the situation where a Party has reported a deviation from the Protocol's control measures that is being considered by the Committee for the first time, and has not submitted an explanation for its deviation or a plan of action to address the deviation. UN تعالج التوصية الموحدة الحالة 1 وضع طرف أبلغ عن انحراف عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول وتنظر اللجنة في موقفه لأول مرة، ولم يقدم بعد توضيحاً لانحرافه عن خطة العمل الرامية لعلاج الانحراف.
    UNHCR has a plan of action to address these areas, and the Board will monitor developments throughout 2012. UN ولدى المفوضية خطة عمل لمعالجة هذه المجالات. وسيرصد المجلس التطورات طوال عام 2012.
    The Government of Burkina Faso is leading ECOWAS mediation efforts in Mali, while on the domestic front it has put in place a plan of action to address long-term food insecurity. UN أما حكومة بوركينا فاسو فهي تقود جهود الوساطة التي تضطلع بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مالي، فيما وضعت في ما يخص الجبهة الداخلية خطة عمل لمعالجة انعدام الأمن الغذائي على المدى الطويل.
    The State party should strengthen the measures taken to adopt and implement a plan of action to address the situation of persons with disabilities, and facilitate their access to education, health and social services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة عمل لمعالجة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    A disease surveillance systems assessment report was completed in Bermuda and a plan of action to address gaps in communicable disease surveillance systems developed. UN وتم الانتهاء من إعداد تقرير تقييم لنظم مراقبة الأمراض في برمودا، ووُضعت خطة عمل لمعالجة الثغرات في نظم مراقبة الأمراض المعدية.
    The State party should strengthen the measures taken to adopt and implement a plan of action to address the situation of persons with disabilities, and facilitate their access to education, health and social services. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير المتخذة لاعتماد وتنفيذ خطة عمل لمعالجة حالة الأشخاص ذوي الإعاقة وتيسير حصولهم على خدمات التعليم والخدمات الصحية والاجتماعية.
    This procedural matter does, however, also arise when a Party is responding to a decision of the Meeting of the Parties that noted that the Party's explanation for a deviation placed the Party in non-compliance and requested the Party to submit a plan of action to address the deviation. UN وتنشأ هذه المسألة الإجرائية أيضاً عندما يرد الطرف على أحد مقررات اجتماع الأطراف التي تشير إلى أن توضيح الطرف للإنحراف يضعه في حالة عدم امتثال ويطلب إلى الطرف تقديم خطة عمل لمعالجة الإنحراف.
    This procedural matter does, however, also arise when a Party is responding to a decision of the Meeting of the Parties that noted that the Party's explanation for a deviation placed the Party in non-compliance and requested the Party to submit a plan of action to address the deviation. UN وتنشأ هذه المسألة الإجرائية أيضاً عندما يرد الطرف على أحد مقررات اجتماع الأطراف التي تشير إلى أن توضيح الطرف للانحراف يضعه في حالة عدم امتثال ويطلب إلى الطرف تقديم خطة عمل لمعالجة الانحراف.
    Type 3 relates to the mid-year meetings of the Committee, where a Party has submitted an explanation confirming its non-compliance with its obligations under the Protocol to phase out the consumption or production of a particular controlled substance, but has not submitted a plan of action to address the non-compliance. UN حيث يكون أحد الأطراف قد قدم توضيحاً يؤكد عدم امتثاله بموجب البروتوكول للتخلص التدريجي من استهلاك أو إنتاج مادة معينة خاضعة للرقابة إلا أنه لم يقدم خطة عمل لمعالجة عدم الامتثال.
    a plan of action to address the reports of violence against women in the east was also discussed by various stakeholders. UN وناقش أصحاب المصلحة أيضا خطة عمل للتصدي للعنف ضد النساء في شرق البلاد.
    These compliance matters resulted in between 8-20 requests for Parties to submit a plan of action to address noncompliance and return the Party to compliance as soon as possible. UN وقد نتج عن مسائل الامتثال تلك ما يتراوح بين 8-20 طلباً للأطراف لكي تقدم خطة عمل للتصدي لعدم الامتثال وعودة الطرف إلى الامتثال بأسرع ما يمكن.
    25. Globalization highlights the importance of involving a range of actors and sectors of society in developing a plan of action to address racism and racial discrimination. UN 25- وتسلط العولمة الأضواء على أهمية إشراك مجموعة واسعة من فعاليات وقطاعات المجتمع في وضع خطة عمل للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري.
    325. The Asian Legal Resource Centre welcomed the endorsement of the Untouchability Bill and urged the establishment of a Dalit commission and the development of a plan of action to address caste-based discrimination. UN 325- ورحب المركز الآسيوي للموارد القانونية بتأييد مشروع القانون المناهض للنبذ وحث على إنشاء لجنة للداليت وعلى وضع خطة عمل للتصدي للتمييز القائم على أساس الطائفة المنغلقة.
    Standardized recommendation a2 addresses the situation where a Party has reported a deviation from the Protocol's control measures that is being considered by the Committee for the first time and has had insufficient time to respond to the Secretariat's invitation to submit an explanation and, if relevant, a plan of action to address the deviation. UN تعالج التوصية الموحدة أ-2 الوضع الخاص بطرف أبلغ عن انحراف عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول والتي تنظر فيه اللجنة لأول مرة ولم يكن لديه وقت كاف للاستجابة لدعوة الأمانة بتقديم توضيح، وإذا تناسب تقديم خطة عمل لعلاج الإنحراف.
    The Committee recommends that the State party proceed with the expeditious preparation and implementation of a plan of action to address discrimination in all areas covered by the Convention. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة الإسراع بإعداد وتنفيذ خطة عمل تتعلق بالتصدي للتمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Standardized recommendation a1 addresses the situation where a Party has reported a deviation from the Protocol's control measures that is being considered by the Committee for the first time, and has not submitted an explanation for its deviation or a plan of action to address the deviation. UN تعالج التوصية الموحدة أ-1 وضع طرف أبلغ عن انحراف عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول وتنظر اللجنة في موقفه لأول مرة، ولم يقدم بعد توضيحاً لانحرافه عن خطة العمل الرامية لعلاج الإنحراف.
    Health and environment ministers from the Americas gathered to strengthen regional cooperation and to adopt a plan of action to address the growing impacts of environmental-health linkages. UN وتجمع وزراء الصحة والبيئة من البلدان الأمريكية لدعم التعاون الإقليمي واعتماد خطة عمل تعالج الآثار المتنامية للصلات ما بين البيئة والصحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد