ويكيبيديا

    "a plan to address" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة لمعالجة
        
    • خطة للتصدي
        
    • خطة لتلبية
        
    • خطة لتناول
        
    Governments assisted by UNICEF to produce a plan to address the availability of essential commodities for children in the country UN النسبة المئوية للحكومات التي ساعدتها اليونيسيف في إصدار خطة لمعالجة مسألة توافر السلع الأساسية اللازمة للأطفال في البلد
    % programme countries in which UNICEF supports national partners producing a plan to address shortages of essential commodities. UN النسبة المئوية لبلدان البرامج التي تدعم فيها اليونيسيف الشركاء الوطنيين لوضع خطة لمعالجة نقص السلع الأساسية.
    My Government has developed a plan to address the crisis in the short term. UN وقد طورت حكومة بلدي خطة لمعالجة الأزمة في الأجل القصير.
    Status of Women Canada recently released a plan to address family violence and violent crimes against aboriginal women and girls. UN وأصدرت هيئة وضع المرأة في كندا مؤخراً خطة للتصدي للعنف الأسري وجرائم العنف المرتكبة ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    22. The judiciary had implemented a plan to address its increased caseload. UN 22- وقد نفذ جهاز القضاء خطة للتصدي لعبء العمل المتزايد.
    The New South Wales Government has developed a plan to address the needs of Aboriginal people, which includes initiatives relating to justice, education and health. UN وقد وضعت حكومة نيو ساوث ويلز خطة لتلبية احتياجات السكان الأصليين تشمل مبادرات تتعلق بالتعليم والعدالة والصحة.
    The GSE will develop a plan to address these issues and would thus be prepared for a possible request by the Conference on Disarmament. UN وسيقوم هذا الفريق بإعداد خطة لتناول هذه المسائل، فيصبح بالتالي مستعداً لتلبية طلب محتمل من مؤتمر نزع السلاح.
    % Governments assisted by UNICEF to produce a plan to address the availability of essential commodities for children in the country UN النسبة المئوية للحكومات التي ساعدتها اليونيسيف في إصدار خطة لمعالجة توفر السلع الضرورية للأطفال في البلد
    Other efforts have included the introduction of a bill on alternative measures to detention aiming at the protection of the relationship of detained mothers and their children, and the examination of a plan to address the situation of women in detention/prison. UN وتشمل الجهود الأخرى تقديم مشروع قانون بشأن التدابير البديلة للاحتجاز يرمى إلى حماية علاقة الأمهات المحتجزات بأطفالهن، ودراسة خطة لمعالجة وضعية النساء الموجودات قيد الاحتجاز أو السجن.
    Colombia, for example, developed a plan to address the political, socio-economic and cultural obstacles rural women face. UN فكولومبيا، على سبيل المثال، وضعت خطة لمعالجة العوائق السياسية والاجتماعية الاقتصادية والثقافية التي تقف في وجه المرأة الريفية.
    % of programme countries in which UNICEF worked with Government to produce a plan to address shortages of essential commodities UN النسبة المئوية للبلدان المشمولة بالبرامج والتي عملت اليونيسيف فيها مع الحكومات لوضع خطة لمعالجة أوجه النقص في السلع الأساسية
    39. Ms. Tavares da Silva wondered whether there was a plan to address social and cultural patterns of conduct, in addition to the measures taken in regard to violence against women. UN 39 - السيدة تافاريس دا سيلفا: تساءلت إن كانت ثمة خطة لمعالجة أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية، بالإضافة إلى التدابير المتخذة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Reconnaissance missions aimed at working out a plan to address infrastructural shortcomings were carried out in November 2008 by the United Nations Office on Drugs and Crime and external partners. UN واضطلع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى جانب شركاء خارجيين ببعثات استطلاع بغرض صياغة خطة لمعالجة أوجه القصور في الهياكل الأساسية في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The Board considers that the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women will need, as a matter of urgency, to develop a plan to address, closely monitor and manage the risks that could affect its successful implementation of IPSAS UN يرى المجلس أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة ستحتاج، على سبيل الاستعجال، إلى إعداد خطة لمعالجة المخاطر التي يمكن أن تؤثر على نجاحها في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية ولرصد تلك المخاطر رصداً دقيقاً وإدارتها
    The High Commissioner underlines the importance that, with the ongoing downsizing of UNPOL, it is essential that a plan to address the many problems faced by the PNTL urgently be put in place. UN 65- ويؤكد المفوض السامي أن من الأهمية بمكان، بالنظر إلى التخفيض الجاري في عدد أفراد الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة، أن يتم التعجيل بوضع خطة لمعالجة المشاكل العديدة التي تواجهها شرطة تيمور- ليشتي.
    I therefore concur with the Panel's recommendation, and have instructed the Executive Committee on Peace and Security, in consultation with the other Executive Committees, to formulate a plan to address these issues, by the end of March 2001. UN ولهذا فإنني أتفق مع توصية الفريق، وقد أصدرت تعليماتي إلى اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن كيما تقوم، بالتشاور مع اللجان التنفيذية الأخرى، بوضع خطة لمعالجة تلك المسائل وتقديمها في نهاية آذار/مارس 2001.
    72. The Board, in its report on the biennium 2002-2003, recommended to UNITAR the adoption of a plan to address the risk of internal corruption and fraud. UN 72 - وكان المجلس قد أوصى المعهد في فترة السنتين 2002-2003 باعتماد خطة للتصدي لخطر الفساد والغش الداخليين.
    a plan to address threat monitoring and contingency planning requirements is also being developed for integration into the broader plan (objective 2.2). UN ويجري أيضا وضع خطة للتصدي لاحتياجات رصد التهديد والتخطيط للطوارئ لإدماجها في الخطة الأوسع (الهدف 2-2).
    57. The Administration also indicated that it had established a plan to address the most important test problem reports and enhancement requests in Release 3, but that it had been suspended owing to the need to divert staff to tasks connected with the preparation of financial statements. UN ٥٧ - وأوضحت اﻹدارة أيضا أنها قد وضعت خطة للتصدي ﻷهم تقارير مشاكل الاختبارات وطلبات التحسين في اﻹصدار ٣، غير أن ذلك توقف بسبب الحاجة إلى تحويل بعض الموظفين ﻷداء المهام المتصلة بإعداد البيانات المالية.
    The United Nations agencies have submitted a $1.5 million request to the Central Emergency Response Fund to finance a plan to address the urgent needs of the affected population. UN وقد قدمت وكالات الأمم المتحدة للصندوق المركزي للتصدي لحالات الطوارئ طلبا قيمته 1.5 مليون من دولارات الولايات المتحدة بغرض تمويل خطة لتلبية الاحتياجات العاجلة لدى السكان المتضررين.
    48. On 3 December, the Government of Lebanon unveiled a plan to address the needs of Syrian refugees, resisting calls to close the border to prevent further influxes. UN 48 - وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، رفعت الحكومة اللبنانية النقاب عن خطة لتلبية احتياجات اللاجئين السوريين، معارضة بذلك الدعوات المنادية إلى إغلاق الحدود لمنع تدفق مزيد من اللاجئين.
    (i) Development of a plan to address disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration and issuance of operational orders to FARDC units to disarm foreign armed combatants; UN ' 1` وضع خطة لتناول مسألة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن وإصدار أوامر للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لنزع أسلحة المقاتلين المسلحين الأجانب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد