ويكيبيديا

    "a pledge" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعهدا
        
    • تعهداً
        
    • تبرع
        
    • تبرعا
        
    • على تعهد
        
    • متعهد
        
    • وهو تعهد
        
    • تعهد بالتبرع
        
    • متعهدة
        
    • عهداً
        
    • ذلك التعهد
        
    • تبرعها بمبلغ
        
    • رهن الوفاء
        
    • مستجدا
        
    • بالتعهد
        
    a pledge not to be the first to use nuclear weapons should be made as an interim step by every State possessing nuclear weapons. UN وينبغي أن تصدر كل دولة حائزة لﻷسلحة النووية تعهدا بألا تكون البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية بوصف ذلك خطوة مرحلية.
    It also notes that the Government Declaration of the current Government included a pledge to incorporate the Convention in the Human Rights Act. UN ويشير أيضا إلى أن الإعلان الحكومي الذي أصدرته الحكومة الحالية شمل تعهدا بإدراج الاتفاقية في قانون حقوق الإنسان.
    The commitment has also included a pledge to increase public awareness of their rights and needs and to recognize persons with disabilities as equal citizens. UN وشمل الالتزام كذلك تعهداً بزيادة توعية الجمهور بحقوق المعوقين واحتياجاتهم والاعتراف بهم كمواطنين متساوين مع الآخرين.
    At the twenty-first meeting of States parties, Japan made a pledge for a future contribution. UN وفي الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، تعهَّدت اليابان بتقديم تبرع في المستقبل.
    They included a pledge receivable pertaining to the Multilateral Fund of $73.07 million which had been outstanding for more than five years. UN وهي تشمل تبرعا قيد التحصيل يتعلق بالصندوق المتعدد الأطراف قيمته 73.07 مليون دولار مضى عليه أكثر من خمس سنوات دون تحصيل.
    UNSMIL expects to receive a pledge of approximately $225,000 to support the project on women and security in Libya. UN وتتوقع البعثة الحصول على تعهد بدفع نحو 000 225 دولار لدعم المشروع المعني بالمرأة والأمن في ليبيا.
    Iceland, together with other Nordic countries, has already signed a pledge along these lines in collaboration with the Red Cross. UN وقد وقعـت أيسلندا بالفعل، إلى جانب سائر بلدان الشمال، تعهدا في هذا الاتجاه، بالتعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    As this instrument cannot be modified through a declaration, that commitment would be more a pledge of intention. UN ولما كان من المستحيل تعديل هذا الصك بإصدار إعلان، فيعتبر هذا الالتزام تعهدا بالنوايا.
    a pledge from the Government of the Netherlands of $2 million, for a data-archiving project, had not been recorded by the Contributions Service at Headquarters. UN فلم تسجل دائرة التبرعات في المقر تعهدا من حكومة هولندا بالتبرع بمبلغ مليوني دولار، لمشروع لحفظ البيانات.
    The more than 4,500 Palestinian prisoners who were released by Israel had had to sign a pledge renouncing violence and backing the Israel-PLO autonomy accord as a condition for their release. UN وهناك أكثر من ٥٠٠ ٤ سجين فلسطيني أفرجت عنهم إسرائيل كانوا قد وقعوا تعهدا بالتخلي عن العنف وتأييد الاتفاق بالحكم الذاتي بين اسرائيل ومنظمة التحرير كشرط لﻹفراج عنهم.
    His delegation therefore urged the adoption by the General Assembly of a pledge to respect the divine religions and their symbols. UN ومن هنا، يحث وفده على أن تعتمد الجمعية العامة تعهداً يقضي باحترام الأديان السماوية والرموز الدينية.
    The Agency received a pledge of $6.7 million to fund construction of water and sewerage networks in eight camps. UN وتلقت اﻷونروا تعهداً قيمته ٦,٧ ملايين دولار لتمويل تمديد شبكات المياه والمجارير في ثمانية مخيمات.
    It also includes a pledge by States to consider putting in place, on a voluntary basis, national systems of assistance that would promote the needs of victims of terrorism and their families and facilitate the normalization of their lives. UN وتتضمن أيضاً تعهداً من الدول بالنظر في أن تضع، على أساس طوعي، نظم مساعدة وطنية من شأنها أن تنهض باحتياجات ضحايا الإرهاب وأسرهم، وتسهل عودة حياتهم إلى ما كانت عليه.
    When a pledge is not paid, its write-off necessitates the agreement of the Parties is necessary. UN وفي حال عدم تبرع تم الإعلان عنه، فإن شطبه يستوجب اتفاق الأطراف.
    A written commitment that is subject to the need to secure appropriate national legislative approval is considered a pledge. UN والالتزام الكتابي الذي يتوقف على الحصول على موافقة تشريعية وطنية مناسبة يعتبر إعلان تبرع.
    They included a pledge receivable pertaining to the Multilateral Fund of $73.07 million which had been outstanding for more than five years. UN وهي تشمل تبرعا قيد التحصيل يتعلق بالصندوق المتعدد الأطراف قيمته 73.07 مليون دولار مضى عليه أكثر من خمس سنوات دون تحصيل.
    At the twenty-sixth session of the Human Rights Council, held in June 2014, several Member States signed a pledge to end the detention of migrant children. UN وفي الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، المعقودة في حزيران/يونيه 2014، وقّع عدد من الدول الأعضاء على تعهد بوضع حد لاحتجاز الأطفال المهاجرين.
    The only person in the house making grades was a pledge. Open Subtitles الشخص الوحيد في المنزل حقق الدرجاتِ كَانَ متعهد.
    The party now in power had reserved positions for women, a pledge that it had managed to honour in only 14 days. UN كما أن الحزب الحاكم حاليا يحتفظ بمواقع فيه للنساء، وهو تعهد حرص على الوفاء به خلال 14 يوما فقط.
    The representative of Japan informed the Board about a pledge for 2003, which was about to be paid. UN وأبلغ ممثل اليابان المجلس عن تعهد بالتبرع لعام 2003، الذي كان وشيك الدفع.
    No, I'm not gonna be copresident with a pledge! Open Subtitles لا ، أنا لن أقوم بمشاركة الرئاسة مع متعهدة
    Now I made a pledge, that this place would be a peaceful place. Open Subtitles لقد قطعتُ عهداً هذا المكان سيكون مكان آمن
    Investment in the natural resources of Afghanistan has begun, including a pledge to invest $3 million to set up mining operations in Logar province. UN وبدأ الاستثمار في الموارد الطبيعية لأفغانستان، بما في ذلك التعهد باستثمار 3 ملايين دولار في إقامة عمليات تعدين في مقاطعة لوغار.
    In addition, a pledge from the Government of the United States of America, in the amount of $19,830,000, was made to support the transport, equipping and maintenance of the expanded ECOMOG peace-keeping force. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعلنت حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية عن تبرعها بمبلغ ٠٠٠ ٨٣٠ ١٩ دولار لدعم نقل قوة حفظ السلم الموسعة التابعة لفريق المراقبين العسكريين وتزويدها بالمعدات وإدامتها.
    Traditionally, a pledge requires for its validity that the grantor relinquish possession of the encumbered asset. UN وعادة ما تتطلب صحة رهن الوفاء أن يتخلى المانح عن حيازة الموجودات المرهونة.
    Aw. I remember when you were a pledge you used to say, Open Subtitles أتذكر عندما كنت مستجدا كنت تقول,
    I made a pledge to a lot of men you'll never meet Open Subtitles لقد قمت بالتعهد للكثير من الرجال الذين لن تلتقي بهم مطلقاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد