ويكيبيديا

    "a ploy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حيلة
        
    • خدعة
        
    • خدعه
        
    • ذريعة
        
    The clearest example is anti-dumping, a ploy used whenever a country begins to succeed in competing with specific products. UN وأوضح مثال هو مكافحة الإغراق، وهي حيلة تستخدم كلما بدأ بلد بإحراز نجاح في التنافس بمنتجات محددة.
    I can only regard this as a ploy, considering the circumstances. Open Subtitles أستطيع فقط الإعتبار أنَّ هذه مجرد حيلة نظراً لهذه الظروف
    Look, if this is just a ploy to see me with my shirt off, Open Subtitles انظري، إذا كانت هذه مجرد حيلة لرؤيتي بدون قميص
    To a certain extent, fraudulent cocoa-bagging may also be a ploy to help conceal the trade in Ivorian cocoa. UN وإلى حد ما، قد تكون تعبئة أكياس الكاكاو بطريقة احتيالية خدعة أيضا للمساعدة على إخفاء الاتجار بالكاكاو الإيفواري.
    The U.N.'s gonna think we're stealing their missiles like this whole thing is a ploy. Open Subtitles الامم المتحدة ستعتقد اننا نسرق صواريخها وأن هذا الشيءِ بالكاملِ مجرد خدعه
    This blatant lie is nothing but a ploy to cover up the campaign of terror and intimidation that it is currently conducting against innocent Ethiopian refugees. UN وما هذا الكذب الصريح إلا ذريعة للتستر على حملة اﻹرهاب والترويع التي تشنها حاليا على اللاجئين اﻹثيوبيين اﻷبرياء.
    How do I know it's not a ploy for you to get out of it? Open Subtitles كيف أعرف أن ذهابك الآن ليست حيلة للتهرب من لقائهم؟
    I hope this isn't a ploy to revisit our earlier conversation. Open Subtitles آمل أن لا تكون هذه حيلة لإعادة النظر في حديثنا السابق
    This is a ploy by the prosecution to trigger our clients into saying something stupid on camera. Open Subtitles هذه حيلة بواسطة النيابة العامة لتحريك عملاؤنا لكي يقولوا شيئاً غبياً امام الكاميرا
    You're obviously in a power struggle with your sister and this is just a ploy to gain control. Open Subtitles من الواضح أنك في صراع سيطرة مع أختك و هذه مجرد حيلة للظفر بالسيطرة
    But that was just a ploy to get my face out of his armpit. Open Subtitles لكن كان ذلك مجرد حيلة لأفلت رأسي من تحت إبطه.
    Is your watershed act just a ploy to jump into the spotlight and pad your transcript while you apply for Governor school? Open Subtitles هل قانونك لحوض جمع الماء مجرد حيلة للقفز إلى الأضواء وزيادة رصيدك بينما تترشح إلى منصب الحاكم؟
    That, um, that was sort of more of a ploy to make him sit through the operation. Open Subtitles لقد كانت تلك حيلة ليبقى جالس خلال العمليّة
    Then the entire summit was merely a ploy to remove me from my post guarding the Key Chamber. Open Subtitles حيث كانت القمة بأكملها مُجرد حيلة. لإبعادى عن حراسة مُفتاح القاعة.
    I know this is just a ploy to keep me distracted. Open Subtitles أعلم أنّ هذه مجرّد حيلة لإلهائي هل فرغتِ؟
    But when I got there, I realized it was all a ploy so he could propose. Open Subtitles لكن عندما وصلت لهناك إكتشفت أنها كانت حيلة
    You know that thing where the initial assault is just a ploy to draw people in for the real attack? Open Subtitles انت تعرف اننا ربما نتعرض الى هجوم اخر ربما ان هذهِ حيلة ليجذبونا الى قتال حقيقي ؟
    It is clear that Eritrea is engaged in a ploy to buy time in order to save its battered army so that it could continue with its aggressive behaviour. UN ومن الواضح أن إريتريا تمارس خدعة لكسب الوقت بغية إنقاذ جيشها المغلوب، لكي تتمكن من مواصلة سلوكها العدواني.
    Do not think from the very beginning that there is a ploy behind the Secretary-General's meeting a group of delegations. UN فأرجو ألا تظنوا منذ البداية أن اجتماع الأمين العام بمجموعة من الوفود يخفي وراءه خدعة ما.
    Exactly. The whole thing was a ploy to get us to shoot it. Open Subtitles بالضبط وكان الامر كلّه خدعه ليحملونا على تصوير البرنامج
    They considered it a ploy by the military leadership to maintain power. UN ويعتبرونه ذريعة من جانب الزعامة العسكرية للاحتفاظ بالسلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد