It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
Hamas must also ensure public order and safety by means of a police force. | UN | ويجب على حماس أيضا ضمان النظام العام والسلامة عن طريق قوة الشرطة. |
You think you're so indispensable to the fabric of modern society that you've even bought your own a police force to do your dirty work under color of law. | Open Subtitles | هل تعتقد انك لا غنى عنه حتى لنسيج المجتمع الحديث أن لديك حتى اشترى الخاصة بك قوة الشرطة |
Additionally, in the absence of a police force, RPA troops perform policing functions to the extent possible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يؤدي أفراد الجيش مهام الشرطة، قدر المستطاع، نظرا لعدم وجود قوة للشرطة. |
Building a Somali National Security Force and a police force that are capable of taking over responsibility for security in the country is the central aspect of this strategy. | UN | وعماد هذه الاستراتيجية هو بناء قوات أمن وطنية صومالية وقوة شرطة قادرة على تولي مسؤولية الأمن في البلاد. |
It recommends that the State party strengthen its efforts to create a police force reflective of the total population. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لإنشاء جهاز شرطة تمثل السكان بكافة فئاتهم. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو ٤٥٠ ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
This has now been achieved and Burundi now has a police force that is integrated and consistent with the Arusha Agreement. | UN | ولقد تمّ ذلك وبات لبوروندي الآن قوة شرطة موحدة وفقاً لبنود اتفاق أروشا. |
Establishing a police force in the country that had the trust of the population was a vital aspect for the success of a peacekeeping operation. | UN | وإنشاء قوة شرطة في البلد تنال ثقة السكان جانب حيوي لنجاح عملية حفظ السلام. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 شرطيا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
It has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | ولديها قوة شرطة تتألف من نحو 450 ضابطا متفرغا وعدة مئات من رجال الشرطة الاحتياطيين غير المتفرغين. |
Unlike domestic courts, the ICC has no direct enforcement mechanism in the sense that it lacks a police force. | UN | " على خلاف المحاكم الوطنية، ليس للمحكمة آلية الإنفاذ المباشر بمعنى أنها تفتقر إلى قوة الشرطة. |
The resilience of the insurgency has highlighted the need for a police force with a gendarmerie component that is able to impose order and that complements the civilian police force that enforces the law and detects crimes. | UN | فأبرزت مرونة التمرد الحاجة إلى وجود قوة شرطة تضم عنصر درك قادر على فرض النظام ويكمّل قوة الشرطة المدنية التي تفرض القانون وتتعقب الجرائم. |
In all these areas there is close cooperation with the Royal Military Constabulary, a police force with military status that is largely responsible for border control. | UN | ويوجد تعاون وثيق في جميع هذه المجالات مع قوة الشرطة العسكرية الملكية، وهي قوة شرطة ذات صفة عسكرية مسؤولة بشكل عام عن مراقبة الحدود. |
If a police force is to be fully effective, it must operate within a coherent legal framework, and with an independent and accountable prosecutorial service and judiciary. | UN | ولكي تكون قوة الشرطة فعالة بصورة كاملة، يجب أن تعمل ضمن إطار قانوني متماسك، وأن يتوفر إلى جانبها دائرة ادعاء مستقلة وخاضعة للمساءلة ونظام قضائي. |
Bermuda has a police force of approximately 450 full-time officers and several hundred part-time police reserves. | UN | وتوجد لدى برمودا قوة للشرطة يقارب قوامها 450 شرطيا متفرغا إلى جانب عدة مئات من أفراد الشرطة الاحتياطيين. |
The Tribunal does not have a police force or a jurisdiction within which it can independently effect the apprehension of suspects. | UN | والمحكمة ليس لديها أية قوة للشرطة أو اختصاص يمكنها في إطاره أن تقوم على نحو مستقل بإلقاء القبض على المشتبه فيهم وحجزهم. |
Impunity is emerging as a problem which undermines the substantial efforts to build an independent legal system and a police force that respects human rights. | UN | ويظهر اﻹفلات من العقاب كمشكلة تقوض الجهود الكبيرة المبذولة لبناء نظام قانوني مستقل وقوة شرطة تحترم حقوق اﻹنسان. |
The fragile security situation underscores the need for a multiethnic national army, a police force under civilian control and functioning justice system. | UN | إن هشاشة الوضع الأمني تؤكد ضرورة إنشاء جيش وطني متعدد الإثنيات وقوة شرطة تخضع لرقابة مدنية ونظام قضائي فاعل. |
It recommends that the State party strengthen its efforts to create a police force reflective of the total population. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لإنشاء جهاز شرطة تمثل السكان بكافة فئاتهم. |
To revolutionize a police force... | Open Subtitles | font size = "18" color = "yellow" ليحدث ثورة في الشرطة... |
The genuine establishment of the rule of law in the Democratic Republic of Congo requires the formation of an army, a justice system and a police force that are effective and democratic. | UN | والإرساء الحقيقي لسيادة القانون في جمهورية الكونغو الديمقراطية يتطلب تشكيل جيش وإنشاء نظام للعدالة وقوة للشرطة تكون فعالة وديمقراطية. |