ويكيبيديا

    "a policy framework" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إطار للسياسة العامة
        
    • إطارا للسياسة العامة
        
    • إطار سياسة عامة
        
    • إطار السياسات
        
    • إطار للسياسات العامة
        
    • إطارا للسياسات
        
    • إطاراً سياساتياً
        
    • وضع إطار سياساتي
        
    • وضع إطار سياسي
        
    • إطار السياسة العامة
        
    • إلى إطار للسياسات
        
    • إطاراً للسياسات من
        
    • وجود إطار للسياسات
        
    • إلى إطار سياساتي
        
    • إطارا لسياسات
        
    Particular emphasis will be given to the training of corrections officials and the development of a policy framework for prison management consistent with human rights and international standards. UN وسيجري التركيز بشكل خاص على تدريب المسؤولين عن السجون ووضع إطار للسياسة العامة في ما يتعلق بإدارة السجون بما يتفق مع حقوق الإنسان والمعايير الدولية.
    In response to that recommendation, the Division plans to work with the Department to develop a policy framework. UN واستجابة لهذه التوصية، تخطط الشعبة للعمل مع الإدارة من أجل وضع إطار للسياسة العامة.
    37. At headquarters, UNDP provides a policy framework and sets communication standards through the production of a public affairs manual. UN ٣٧ - وفي المقر، يقدم البرنامج اﻹنمائي إطارا للسياسة العامة ويحدد معايير الاتصال وذلك، بإصداره لدليل للشؤون العامة.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Council, she said in closing, was entitled to the best possible technical guidance and greatly needed the input of the Working Group on a policy framework, priority elements and options for effective implementation. UN واختتمت كلمتها بالقول إن من حق المجلس أن يحصل على أفضل توجيه تقني ممكن، ويحتاج بشدة لمدخلات من الفريق العامل بشأن إطار السياسات والعناصر ذات الأولوية والخيارات المتعلقة بالتنفيذ الفعّال.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN وينبغي للحكومة وللمصرف المركزي وضع إطار للسياسات العامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It provides a policy framework and practical guidelines for national and international action to improve the lives of young people worldwide. UN وهو يوفر إطارا للسياسات ومبادئ توجيهية عملية للأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى تحسين حياة الشباب في العالم أجمع.
    And Governments from developing economies could ensure a policy framework that promotes investment in and deployment of broadband. UN ويمكن للحكومات في الاقتصادات النامية أن تؤمن إطاراً سياساتياً يشجع على الاستثمار في مجال النطاق العريض وعلى انتشاره.
    There is a need to develop a policy framework that treats ICT, e-business and innovation in a coherent manner. UN ولا بد من وضع إطار للسياسة العامة يعامل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية والابتكار بطريقة متناسقة.
    The development of creative assets is an emerging sector in developing countries, and UNIDO is promoting a policy framework for creative industries to build the capacity of entrepreneurs and business service providers. UN وتشكل تنمية الأصول الإبداعية قطاعا ناشئا في البلدان النامية، وتروج اليونيدو لوضع إطار للسياسة العامة بشأن الصناعات الإبداعية من أجل بناء قدرات أصحاب المشاريع ومقدمي الخدمات في مجال الأعمال.
    It participates in developing certification systems and in advocating for a policy framework for labour standards. UN وهو يشارك في وضع نظم للترخيص وفي الدعوة إلى إطار للسياسة العامة بشأن معايير العمل.
    Agenda 21 for the Travel and Tourism Industry was highlighted as a policy framework developed by industry. UN وأبرز جدول أعمال القرن ٢١ بشأن صناعة السفر والسياحة بوصفه إطارا للسياسة العامة وضعته صناعة السياحة.
    To address those challenges, a policy framework is being developed by the Government with a view to revising the Local Government Act and the new chieftaincy and traditional administration policy. UN وبغية التصدي لهذه التحديات، تضع الحكومة الآن إطارا للسياسة العامة بهدف تنقيح قانون الإدارة المحلية والسياسة الجديدة لزعامة القبائل والإدارة التقليدية.
    In 1993, Belo Horizonte adopted a municipal law, setting out a policy framework based on the concept of food sovereignty and established a secretariat for food policy and supply. UN ففي عام 1993، اعتمدت بيلو هوريزونتي قانونا محليا يحدد إطارا للسياسة العامة يقوم على مفهوم السيادة الغذائية وأنشأت أمانة معنية بالسياسات والإمدادات الغذائية.
    Government and the central bank must set out a policy framework for channelling adequate funds to the SME sector. UN فينبغي للحكومات والمصارف المركزية وضع إطار سياسة عامة لتوجيه أموال كافية إلى قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The Forum was working to develop a policy framework for mining that would be delivered to the Commission in 2011. UN ويعمل المنتدى على وضع إطار سياسة عامة للتعدين يُقدم إلى اللجنة في عام 2011.
    It was noted that such a policy framework should be determined in close coordination between the government and the private sector. UN ولوحظ أنه ينبغي أن يُحدد إطار السياسات هذا بالتنسيق الوثيق بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Highlights of an expert consultation on developing a policy framework for a society for all ages UN النقاط البارزة في مشاورة الخبراء المعنية بوضع إطار للسياسات العامة من أجل إقامة مجتمع لكل اﻷعمار
    11. The Conference adopted a set of activities as a policy framework to enhance the transfer of technology under the Convention, and established an expert group. UN 11 - واعتمد المؤتمر مجموعة من الأنشطة بوصفها إطارا للسياسات لتعزيز نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية وأنشأ فريق خبراء.
    The report presents a policy framework with employment creation as a central objective of economic policy, linking investment, growth and employment creation with the development of productive capacities. UN ويعرض التقرير إطاراً سياساتياً يمثل فيه خلق فرص العمل هدفاً محورياً من أهداف السياسة الاقتصادية، يربط الاستثمار والنمو وخلق فرص العمل بتنمية القدرات الإنتاجية.
    It is expected that a policy framework will be developed for the reception, rehabilitation and reintegration of combatants by the end of 2014. UN ويتوقع وضع إطار سياساتي لتنظيم استقبال المقاتلين وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم بحلول نهاية عام 2014.
    This Convention establishes a policy framework aimed at the protection of victims, the prevention of such abuses, as well as the prosecution of the perpetrators. UN وتنص هذه الاتفاقية على وضع إطار سياسي لحماية الضحايا ومنع هذه الاعتداءات ومقاضاة المذنبين.
    a policy framework for employment and the eradication of poverty UN ثانيا - إطار السياسة العامة للعمالة والقضاء على الفقر
    64. The Five-Year Action Agenda calls for a policy framework that protects against human rights violations and advances a responsibility to protect populations. UN 64 - ويدعو برنامج العمل الخمسي إلى إطار للسياسات يحمي من انتهاكات حقوق الإنسان وينهض بالمسؤولية عن حماية السكان.
    This recommendation requests UNEP to develop a policy framework for managing its own operations in an environmentally friendly manner (recycling, energy consumption, environmental aspects in procurement etc.) and share it with the other organizations in the United Nations system. UN وقد طلبت هذه التوصية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يضع إطاراً للسياسات من أجل إدارة العمليات الخاصة به بصورة صديقة للبيئة (إعادة تدوير، استهلاك الطاقة، الجوانب البيئية في المشتريات، إلى آخره) وأن يتشارك في هذا الإطار مع منظمات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    :: Ensuring a policy framework for sustainable consumption and production patterns. UN :: كفالة وجود إطار للسياسات يتعلق بالأنماط المستدامة للاستهلاك والإنتاج.
    70. The National Poverty Reduction Strategy requires a policy framework in which good governance is exercised and consolidated, and where there exists the political and social space for meaningful consultation among the various facets of society. UN 70- تحتاج الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر إلى إطار سياساتي يمكّن من ممارسة الحكم الرشيد وتعزيزه، ويتيح حيّزاً سياسياً واجتماعياً للتشاور الهادف بين مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع.
    The African Union has adopted a policy framework for security sector reform as part of the African Peace and Security Architecture and the African Union post-conflict reconstruction and development framework. Under its conflict prevention framework, ECOWAS has developed a security sector reform model. UN وقد اعتمد الاتحاد الأفريقي إطارا لسياسات إصلاح القطاع الأمني في إطار الهيكل الأفريقي للسلام والأمن وإطار الاتحاد الأفريقي للتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاع، وقد وضعت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نموذجا لإصلاح القطاع الأمني ضمن إطارها لمنع نشوب النزاعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد