In fact, in the past, the Committee had approached many Governments which were not in a position to provide much information. | UN | واسترسل قائلاً إن اللجنة اتصلت في الماضي بعدة حكومات لم تكن في وضع يمكنها من تقديم الكثير من المعلومات. |
Many States may not be in a position to provide data relating to all indicators. | UN | وقد لا تكون كثير من الدول في وضع يسمح لها بتقديم بيانات تتعلق بجميع المؤشرات. |
UNIFIL explained that it was not in a position to provide humanitarian assistance to the villagers and asked them to return to their homes, where they would be safer. | UN | فردت قوة الأمم المتحدة بأنها ليست في وضع يمكّنها من تقديم مساعدة إنسانية، وطلبت منهم العودة إلى ديارهم حيث سيكونون أكثر أمنا. |
In their opinion, the municipality was not in a position to provide housing, jobs and schools for potential returnees. | UN | فالبلديات، على حد قولهم، ليست في وضع يسمح لها بتوفير المساكن وفرص العمل والمدارس للعائدين المحتملين. |
Some troop-contributing countries, especially those having recently joined UNOSOM, were not in a position to provide the troops within scheduled time-frames. | UN | فبعض البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما تلك التي انضمت مؤخرا لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، لم تكن في وضع يمكنها من توفير القوات في المواعيد الزمنية المحددة. |
Please indicate if the State party is in a position to provide financial assistance and describe the multilateral, bilateral or other programmes that have been undertaken with that assistance. | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تستطيع تقديم المساعدة المالية، ويرجى وصف البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية أو البرامج الأخرى التي اضطلع بها عن طريق هذه المساعدة. |
Mine action needs, therefore, to be integrated into the overall development strategies of affected States, as well as into the development assistance programmes of States in a position to provide such assistance. | UN | ولهذا يلزم إدماج الإجراءات المتعلقة بالألغام في الاستراتيجيات العامة للتنمية في الدول المتضررة، وفي برامج المساعدة الإنمائية للدول التي يمكنها تقديم هذه المساعدة. |
It was noted that countries themselves should be in a position to provide the required linguistic and toponymic expertise. | UN | وأُشير إلى أن البلدان نفسها يجب أن تكون قادرة على تقديم ما يلزم من خبرات لغوية وخبرات متعلقة بأسماء المواقع الجغرافية. |
The Committee hoped that the database would be completed soon and that the Government will be in a position to provide disaggregated statistics on trends in the labour market. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في إنجاز قاعدة البيانات قريبا، وفي أن تكون الحكومة في وضع يمكنها من تقديم إحصاءات مصنفة عن الاتجاهات السائدة في سوق العمل. |
Appeals to deal with the economic impact of sanctions have depended so far on the political will of countries in a position to provide assistance or on the capacity of the financial institutions to respond. | UN | وقد توقفت حتى اﻵن المناشدات التي تدعو إلى معالجة اﻷثر الاقتصادي للجزاءات على اﻹرادة السياسية للبلدان التي تكون في وضع يمكنها من تقديم المساعدة أو على قدرة المؤسسات المالية على الاستجابة. |
However, the Entity was not yet in a position to provide the depth of data presented by other United Nations entities that had started the process much earlier. | UN | غير أنّها ليست بعد في وضع يمكنها من تقديم نفس القدر من البيانات المفصلة التي تقدمها كيانات الأمم المتحدة الأخرى التي شرعت في هذه العملية قبل ذلك بكثير. |
It is expected that the Secretariat will be in a position to provide this information at the resumed sixty-second session of the General Assembly. | UN | ومن المتوقع أن تكون الأمانة العامة في وضع يسمح لها بتقديم هذه المعلومات في دورتها الثانية والستين المستأنفة. |
Many States may not be in a position to provide data relating to all indicators. | UN | وقد لا تكون كثير من الدول في وضع يسمح لها بتقديم بيانات تتعلق بجميع المؤشرات. |
As noted, the request indicates that Denmark is not in a position to provide annual projections of mined area to be released. | UN | 7- ومثلما أُشير إليه آنفاً، يرد في الطلب أن الدانمرك ليست في وضع يمكّنها من تقديم إسقاطات سنوية عن المنطقة الملغومة التي يتعين تطهيرها. |
After the bidding process for the selection of an ERP system and the implementation partner, which is scheduled to be concluded by the end of September 2010, the Secretariat will be in a position to provide detailed information on the various cost elements of the ERP system and the other associated costs of PCOR. | UN | 4- وبعد عملية التماس العطاءات لانتقاء نظام لتخطيط الموارد المؤسسية وشريك في التنفيذ، التي من المزمع استكمالها بحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2010، ستكون الأمانة في وضع يمكّنها من تقديم معلومات مفصلة عن مختلف عناصر تكاليف نظام تخطيط الموارد المؤسسية والتكاليف الأخرى المرتبطة ببرنامج التغيير والتجديد. |
He also stated that the Authority was in a position to provide standardized recommendations for carrying out prospecting and marine scientific research in the Area. | UN | وذكر أيضا أن السلطة في وضع يسمح لها بتوفير توصيات موحدة فيما يتعلق بإجراء التنقيب والبحوث العلمية البحرية في المنطقة. |
As a result, using its own network, the United Nations is in a position to provide telecommunications service to the United Nations system. | UN | ونتيجة لذلك، فإن اﻷمم المتحدة، عن طريق استخدام شبكتها الخاصة، هي في وضع يمكنها من توفير خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Please indicate if the State party is in a position to provide financial assistance and describe the multilateral, bilateral or other programmes that have been undertaken with that assistance | UN | ويرجى الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تستطيع تقديم المساعدة المالية، ويرجى وصف البرامج المتعددة الأطراف أو الثنائية أو البرامج الأخرى التي اضطلع بها عن طريق هذه المساعدة. |
As regards Mauritius' request for assistance to the CTC, the CTC's Technical Assistance Team is seeking a donor country or institution which is in a position to provide assistance. | UN | 2-2 فيما يتعلق بطلب المساعدة الذي قدمته موريشيوس إلى لجنة مكافحة الإرهاب، فإن فريق المساعدة التقنية التابع للجنة بصدد البحث عن بلد مانح أو مؤسسة مانحة يمكنها تقديم المساعدة. |
The State party's silence constitutes a recognition of failure in its duty to carry out an investigation into the case of enforced disappearance brought to its attention, as otherwise it would have been in a position to provide a detailed response based on the results of the investigations that it should have conducted. | UN | ويعتبر صمت الدولة الطرف إقراراً بتخلفها عن واجب إجراء تحقيق في حالة الاختفاء القسري المعروضة عليها، وإلا لكانت قادرة على تقديم ردّ مفصّل يقوم على نتائج التحقيقات التي كان يتوجب عليها إجراؤها. |
While she was not in a position to provide data on mortality rates for women, the general death rate was about 18 out of every hundred people. | UN | وقالت إنها ليست في وضع يتيح لها تقديم بيانات عن معدلات الوفيات بين النساء، ولكن معدلات الوفيات العامة تبلغ ١٨ في المائة تقريبا. |
Nevertheless, the Committee continues to rely on the cooperation of States and organizations in a position to provide information on violations of the arms embargo. | UN | بيد أن اللجنة ستظل تعتمد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم المعلومات بشأن انتهاكات ذلك الحظر. |
The Committee responded by providing additional information and by facilitating contacts between those seeking clarification and such others as might be in a position to provide clarification. | UN | واستجابت اللجنة بتقديم معلومات إضافية وتيسير الاتصالات بين الدول التي تسعى للحصول على توضيحات والدول الأخرى المعنية التي قد يكون في وسعها تقديم التوضيحات. |
Many donors, however, are not in a position to provide any financial commitment, particularly for multi-year purposes, prior to the end of their own budgetary exercise for each fiscal year. | UN | ومع ذلك ، فان كثيرا من الجهات المانحة ليست في موقف يسمح لها بتقديم أي التزام مالي ، وخصوصا للأغراض المتعددة الأعوام، قبل نهاية ممارساتها المتعلقة بالميزنة في كل سنة مالية. |
For the reasons noted above, however, the Group is not in a position to provide comprehensive information on the scale or distribution of proceeds from diamond sales. | UN | ولكن، للأسباب المذكورة أعلاه، ليس الفريق في وضع يمكنه من تقديم معلومات شاملة عن نطاق أو توزيع العائدات من مبيعات الماس. |
In this regard, representatives of Governments and other stakeholders that may be in a position to provide contributions to the Platform are encouraged to express their intention to do so in advance of the first session of the Plenary of the Platform or during the discussions on this agenda item. | UN | وفي هذا الصدد، يُشجَّع ممثلو الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين الذين قد يكونوا في وضع يمكنهم من تقديم مساهمات إلى المنبر على الإعراب عن اعتزامهم القيام بذلك قبل انعقاد الدورة الأولى للاجتماع العام للمنبر أو أثناء المناقشات المتعلقة بهذا البند من جدول الأعمال. |
13. High Contracting Parties in a position to provide assistance shall, where appropriate, cooperate to develop coordinated strategies for the effective and efficient provision of assistance. | UN | 13- تتعاون الأطراف المتعاقدة السامية التي لديها القدرة على تقديم المساعدة، عند الاقتضاء، على وضع استراتيجيات منسَّقة لتقديم المساعدة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة. |