Their involvement could, moreover, make a positive contribution to the reform process. | UN | علاوة على ذلك، أن تشكل مشاركتهم مساهمة إيجابية في عملية الإصلاح. |
We also congratulate all other members of the Bureau, and affirm our commitment to make a positive contribution to the outcome of our deliberations. | UN | كذلك نتقدم بالتهنئة إلى جميع أعضاء المكتب الآخرين، ونؤكد التزامنا بتقديم مساهمة إيجابية في حصيلة مداولاتنا. |
The court's discussion of crimes against humanity is a positive contribution to the development of rape as a war crime. | UN | وتعتبر مناقشة المحكمة للجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية مساهمة إيجابية في اعتبار الاغتصاب جريمة حرب. |
The Philippine delegation is convinced that these incoming members will make a positive contribution to the future work of the Council. | UN | ووفد الفلبين مقتنع بأن هؤلاء الأعضاء الجدد سيقدمون إسهاما إيجابيا في أعمال المجلس في المستقبل. |
It welcomed the application of Ecuador for membership in the Special Committee, and was of the view that Ecuador would make a positive contribution to the Committee's work. | UN | كما ترحب بطلب إكوادور الانضمام إلى عضوية اللجنة الخاصة، وترى أن إكوادور ستقدم إسهاما إيجابيا في عمل اللجنة. |
We hope that this momentum will be maintained and that it can be a positive contribution to the current disarmament process. | UN | ونأمل أن تتمّ المحافظة على هذا الزخم، وأن يكون إسهاماً إيجابياً في عملية نزع السلاح الراهنة. |
We are confident that your experience will make a positive contribution to the progress of our work. | UN | ونحن على ثقة، السيد الرئيس، بأن خبرتكم ستساهم بشكل إيجابي في تقدم أعمالنا. |
It is hoped that they will make a positive contribution to the efficient administration of the communes and to the further democratization of Cambodia. | UN | ومما يُؤمل أن يقدم هؤلاء مساهمة إيجابية في إدارة شؤون البلديات بكفاءة وفي السير بكمبوديا نحو مزيد من الديمقراطية. |
In this regard, given its experience in the delivery of trade-related technical cooperation, UNCTAD is well-placed to make a positive contribution to the design and delivery of aid for trade. | UN | ويحتل الأونكتاد، في هذا المجال، مكانة جيدة تتيح لها تقديم مساهمة إيجابية في تصميم وتقديم المعونة من أجل التجارة، نظراً لتجربته في مجال التعاون التقني المتصل بالتجارة. |
The creation of a trust fund will be a positive contribution to the process. | UN | وسيكون إنشاء صندوق استئماني مساهمة إيجابية في العملية. |
Thus, migratory movements made a positive contribution to the creation of wealth and, consequently, of well-being. | UN | وهكذا فإن تحركات الهجرة قدَّمت مساهمة إيجابية في تكوين الثروة وبالتالي في تحقيق الرفاه. |
The convocation of the Conference was a positive contribution to the development of peaceful uses of atomic energy in this region and the world. | UN | لقد كانت الدعوة إلى عقد المؤتمر مساهمة إيجابية في تنمية الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية في تلك المنطقة وفي العالم. |
Such developments are a positive contribution to the establishment of good governance arrangements. | UN | وهذان التطوران يشكلان مساهمة إيجابية في وضع الترتيبات السليمة للإدارة. |
Japan has made a positive contribution to the Agency's monitoring and verification activities in the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقد أسهمت اليابان إسهاما إيجابيا في أنشطة الوكالة في مجالي الرصد والتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
In view of its experience in this area, Costa Rica could make a positive contribution to the work of the Executive Committee. | UN | وبالنظر إلى ما لكوستاريكا من خبرة في هذا المجال، فإن بوسعها أن تسهم إسهاما إيجابيا في عمل اللجنة. |
The conference made a positive contribution to the development of peaceful uses of nuclear energy not only in this region but the whole world as well. | UN | وقدم المؤتمر إسهاما إيجابيا في تطوير استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية ليس فحسب في هذه المنطقة ولكن أيضا في العالم بأسره أيضا. |
That paper had, however, brought the States parties closer and would serve as a point of reference and make a positive contribution to the 2015 Review Conference. | UN | بيد أن هذه الورقة تقرِّب وجهات نظر الدول الأطراف وستشكل نقطة مرجعية وتمثل إسهاماً إيجابياً في المؤتمر الاستعراضي لعام 2015. |
Furthermore, many developing countries have taken unilateral trade measures, which have made a positive contribution to the liberalization process at the global level. | UN | وفضلاً عن ذلك، اتخذ العديد من البلدان النامية تدابير تجارية من جانب واحد أسهمت إسهاماً إيجابياً في عملية تحرير الاقتصاد على الصعيد العالمي. |
She welcomed, in that regard, the establishment of the Lessons Learned Unit and hoped that it would make a positive contribution to the enhancement of the efficiency of peacekeeping activities. | UN | وفي هذا الصدد فهي ترحب بإنشاء الفريق المعني بالخبرة العامة المكتسبة وتعرب عن أملها في أن يسهم هذا الفريق بشكل إيجابي في زيادة فعالية أنشطة حفظ السلام. |
Its objective is to encourage these corporations to make a positive contribution to the economies of member countries. | UN | والهدف منها هو تشجيع هذه الشركات على تقديم مساهمة ايجابية في اقتصادات البلدان اﻷعضاء. |
Its " going out " strategy had made a positive contribution to the economic and social development of recipient countries. | UN | واستراتيجية " تيسير الإخراج " هذه قد أسهمت على نحو إيجابي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية بالبلدان المستقبلة. |
The Government of Eritrea reiterates that within its very modest capabilities, it will continue to exert itself to make a positive contribution to the international and regional efforts for peace and reconciliation in tormented Somalia. | UN | وتكرر حكومة اريتريا أنها ستواصل، في حدود قدراتها البالغة التواضع، بذل جهودها للمساهمة بصورة إيجابية في الجهود الدولية والاقليمية المبذولة من أجل السلم والمصالحة في الصومال المعذبة. |
60. The scheme of victim participation as a civil society party developed within the ECCC seems to have made a positive contribution to the society in reconciling itself with its tragic past and in healing the wounds. | UN | 60- ويبدو أن مخطط مشاركة الضحايا كطرف مجتمع مدني، الذي أستحدث في الدوائر الاستثنائية قدم مساهمة إيجابية إلى المجتمع في استعادة الوئام فيما بين أفراده بعد الماضي المأساوي وتضميد الجراح التي خلفها. |
In conclusion, the African Group undertakes to make a positive contribution to the fullest success of our work. | UN | وفي الختام، تتعهد المجموعة الأفريقية بتقديم إسهام إيجابي في تحقيق أقصى قدر من النجاح لأعمالنا. |
In our view, the agreed plan for follow-on actions makes a positive contribution to the goal of disarmament and nuclear non-proliferation, serving as a basis for constructive engagement in seeking concrete results towards the goal of a world free from nuclear weapons. | UN | ونرى أن الخطة المتفق عليها لإجراءات المتابعة تمثل إسهاما إيجابيا في هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وهي بمثابة أساس للمشاركة البناءة سعيا إلى تحقيق نتائج ملموسة على طريق بلوغ هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |