ويكيبيديا

    "a post in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وظيفة في
        
    • الوظيفة في
        
    • وظيفة من وظائف
        
    Rather, it was addressing the establishment of a post in clear violation of the express wish of the Committee. UN بل هي تناقش إنشاء وظيفة في انتهاك واضح لرغبة جلية أعربت عنها اللجنة.
    An official, upon appointment to a post in the United Nations system, may become a member of a staff health insurance scheme. UN فللموظف أن يصبح لدى تعيينه على وظيفة في منظومة الأمم المتحدة عضواً في خطة للتأمين الصحي للموظفين.
    An official, upon appointment to a post in the United Nations system, may become a member of a staff health insurance scheme. UN فللموظف أن يصبح لدى تعيينه على وظيفة في منظومة الأمم المتحدة عضواً في خطة للتأمين الصحي للموظفين.
    UNIFEM is funding a post in the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat to ensure that United Nations policy consider women's needs and voice. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بتمويل وظيفة في إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لضمان مراعاة احتياجات المرأة وسماع صوتها في سياسة اﻷمم المتحدة.
    Some delegations, however, expressed concern at the decision to cut such a post in the Great Lakes region of Africa. UN غير أن بعض الوفود أعربت عن قلقها ﻹلغاء مثل هذه الوظيفة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا.
    Before assuming his duties, anyone who is appointed to a post in the judicial authority is required to submit a list of the financial assets and real property that he owns and this list is reviewed every year by the competent authority in the Supreme Council of the Judiciary. UN ويجب على كل من يتولى وظيفة من وظائف السلطة القضائية قبل مباشرته لأعماله أن يقدم كشفاً بما يملكه من مال وعقار ويراجع سنوياً من قبل جهة الاختصاص في مجلس القضاء الأعلى.
    Abolishment of 14 posts, mainly in the support component, following review of the support functions, nationalization of 4 international posts and conversion of 1 national general temporary assistance position to a post in view of the long-term nature of the duties UN إلغاء 14 وظيفة في عنصر الدعم أساسا، عقب استعراض مهام الدعم، وتحويل 4 وظائف دولية إلى وظائف وطنية، وتحويل إحدى وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفة ثابتة نظرا لطابع واجباتها الطويل الأمد
    This follows the appointment of one of its six remaining judges to a post in the European Court of Human Rights on 2 October. UN ويأتي هذا عقب تعيين أحد قضاته الستة المتبقين في وظيفة في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في 2 تشرين الأول/أكتوبر.
    Despite the financial advantages of accepting a post in Kenya, many potential recruits did not wish to subject either themselves or their families to the sometimes difficult living conditions. UN ورغم المزايا المالية لقبول وظيفة في كينيا، فإن الكثيرين من المعيّنين المحتملين لا يرغبون في تعريض أنفسهم أو أسرهم إلى ظروف الحياة الصعبة أحيانا.
    The decrease of $118,700 relates mainly to the conversion of three Field Service posts into Local level posts and the abolition of a post in the Field Service category. UN والنقصان البالغ 700 118 دولار يتصل أساسا بإعادة تصنيف وظائف من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف من الرتبة المحلية وإلغاء وظيفة في فئة الخدمة الميدانية.
    In this context, the responsibility for approving the availability of a post in IMIS in cases when the staff member's level is higher than that of the post against which that staff member is placed is being removed from the programme managers. UN وفي هذا السياق تُسحب من مديري البرامج مسؤولية الموافقة على توافر وظيفة في إطار نظام المعلومات الإدارية المتكامل في الحالات التي تكون فيها رتبة الموظف أعلى من رتبة الوظيفة المنُسَّب ذلك الموظف عليها.
    For example, she wondered whether a university degree was required; also, was there any rule preventing a husband from joining his wife, or enabling him to oppose his wife's appointment to a post in a foreign country. UN وتساءلت، على سبيل المثال، عما إذا كان هناك حاجة الى درجة جامعية؛ كما تساءلت عما إذا كان هناك أية مادة تحول دون انضمام الزوج الى زوجته، أو تسمح له بالمعارضة في تعيين زوجته في وظيفة في بلد أجنبي.
    The European Union believed that it was the inclusion of a post in the budget which should be justified, regardless of whether or not it was vacant, rather than its non-inclusion compared with the previous budget. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن إدراج وظيفة في الميزانية هو الذي ينبغي تبريره، بغض النظر عما إذا كانت شاغرة أم لا، بدلا من عدم إدراجها مقارنة بالميزانية السابقة.
    Regarding the abolition of a post in the Joint Inspection Unit, the staff member concerned would be assigned to another post within the Organization, as was the practice in such cases. UN وقال فيما يخص إلغاء وظيفة في وحدة التفتيش المشترك إن الموظف المعني بهذا اﻹلغاء سينتدب، كما جرت العادة في مثل هذه الحالة إلى وظيفة أخرى ضمن المنظمة.
    For instance, a more efficient method of working, or the elimination by Member States of a mandated programme, may theoretically save a post in 1997, but reducing payroll costs of that post requires vacating that post, and separation costs associated therewith would exceed the 1997 costs of the post being saved. UN فمثلا، قد تسفر، نظريا، زيادة كفاءة طريقة عمل، أو ألغاء الدول اﻷعضاء لبرنامج صدر به تكليف عن توفير وظيفة في عام ١٩٩٧، ولكن تخفيض تكاليف مرتبات هذه الوظيفة يتطلب إخلاء هذه الوظيفة، وتتجاوز تكاليف إنهاء الخدمة المرتبطة بذلك تكاليف الوظيفة التي تم توفيرها عام ١٩٩٧.
    In offers and letters of appointment, candidates are now informed that when accepting a post in the Organization, they will be expected to move to a different post with new functions and supervision, in the same or a different department or duty station, after two or three years in their first assignment. UN وأصبح المرشحون يبلَّغون الآن في عروض وخطابات التعيين بأنهم عندما يقبلون وظيفة في المنظمة، فعليهم أن يتوقعوا أن ينتقلوا إلى وظيفة مختلفة بمهام وإشراف مختلفين، في نفس الإدارة أو مركز العمل أو في إدارة أو مركز عملي مختلفين بعد سنتين أو ثلاثة من أول تعيين لهم.
    Hasn't he just taken a post in Zurich? Open Subtitles ألم يأخذ لتوه وظيفة في زيوريخ؟
    Tony turned down a post in Spain four years ago. Open Subtitles أعني، (طوني) رفض وظيفة في "أسبانيا" منذ 4 سنوات.
    In offers and letters of appointment, candidates recruited through competitive examination are informed that, when accepting a post in the Organization, they will be expected to serve in two different functions during their first five years of service in the Organization. UN ويُـبّلغ المرشحون المعينون بعد نجاحهم في الامتحان التنافسي في العروض وخطابات التعيين المقدمة لهم بأن من المتوقع بقبولهم لشغل وظيفة في المنظمة أن يؤدوا أعمال وظيفتين مختلفتين خلال السنوات الخمس الأولى من خدمتهم في المنظمة.
    The creation of such a post in and of itself may not resolve the Institute's financial problems unless donors are willing to contribute additional funds. UN وقد لا يؤدي إنشاء هذه الوظيفة في حد ذاته إلى حل مشاكل المعهد المالية، ما لم تتوفر لدى المانحين الرغبة في تقديم مساهمات مالية إضافية.
    36. With regard to the P-4 Gender Affairs Officer post, the Advisory Committee requests that in the estimates for 2005/06 the rationale be provided for establishing such a post in the Electoral Assistance Division, given the existence of a dedicated Gender Issues Unit within the Mission. UN 36 - وفيما يتعلق بالوظيفة المصنفة في رتبة ف-4 لموظف الشؤون الجنسانية، تطلب اللجنة الاستشارية أن تضمن تقديرات الفترة 2005/2006 شرحا للأساس المنطقي الذي يستند إليه إنشاء تلك الوظيفة في شعبة المساعدة الانتخابية، وذلك نظرا لوجود وحدة مكرسة للمسائل الجنسانية داخل البعثة.
    It is prohibited by law for judges to disclose confidential deliberations and every person appointed to a post in the judicial authority is required to take the oath before assuming his duties. UN كما يحظر القانون على القضاة إفشاء سر المداولات ويجب على كل من يتولى وظيفة من وظائف السلطة القضائية قبل مباشرته لأعماله أن يحلف اليمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد