ويكيبيديا

    "a post-conflict situation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات ما بعد الصراع
        
    • حالة ما بعد الصراع
        
    • حالات ما بعد النزاع
        
    • حالة ما بعد انتهاء الصراع
        
    • حالات ما بعد انتهاء النزاع
        
    • ظروف ما بعد الصراع
        
    • مرحلة ما بعد النزاع
        
    • الحالات اللاحقة للصراع
        
    • حالة ما بعد النزاع
        
    • أحوال ما بعد الصراع
        
    • مرحلة ما بعد الصراع
        
    • وضع ما بعد انتهاء الصراع
        
    In this context, the Peacebuilding Fund (PBF) provided the seed money in a post-conflict situation to attract other sources of finance. UN وفي هذا السياق، وفر صندوق بناء السلام الأموال الأساسية في حالات ما بعد الصراع لاجتذاب موارد تمويل أخرى.
    As regards the parallel financing mechanisms mentioned, a proliferation of requests was normal in a post-conflict situation. UN وفيما يتعلق بآليات التمويل الموازية، قالت إن كثرة الطلبات أمر طبيعي في حالات ما بعد الصراع.
    A good example of where the international community has been successful in preventing the relapse of a post-conflict situation is South-East Europe. UN وهناك مثال جيد من أمثلة نجاح المجتمع الدولي في الحيلولة دون انتكاس حالة ما بعد الصراع في جنوب شرقي أوروبا.
    Yet the Special Rapporteur would like to emphasize the importance of the " justice " dimension in a post-conflict situation. UN ومع ذلك، يود المقرر الخاص التأكيد على أهمية البعد المتصل " بالعدالة " في حالات ما بعد النزاع.
    Burundi is a country in a post-conflict situation. UN إن بوروندي بلد في حالة ما بعد انتهاء الصراع.
    It recalled the challenges of meeting human rights obligations in a post-conflict situation. UN وأشارت إلى التحديات المتصلة بتنفيذ التزامات حقوق الإنسان في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Peacekeeping needed to be seen as one part of a comprehensive strategy in a post-conflict situation. UN وقال إنه يتعين النظر إلى عملية حفظ السلام على أنها جزء من استراتيجية شاملة في ظروف ما بعد الصراع.
    For example, if a country were to enter into a post-conflict situation peacekeeping and peacebuilding components could be added and then removed, once the environment had changed and the country was in transition. UN وعلى سبيل المثال، إذا أوشك البلد على دخول مرحلة ما بعد النزاع أمكن إضافة عناصر في مجالي حفظ السلام وبناء السلام، ثم سحب هذه العناصر عندما تتغير البيئة ويدخل البلد مرحلة انتقالية.
    Two national colloquiums for national institutions, the judiciary, the Bar Association, academics and civil society on the protection of human rights and the administration of justice in a post-conflict situation, and the role of civil society in the promotion of human rights and national reconciliation UN :: عقد حلقتين دراسيتين وطنيتين للمؤسسات الوطنية والجهاز القضائي ونقابة المحامين والأكاديميين والمجتمع المدني عن حماية حقوق الإنسان وإقامة العدل في الحالات اللاحقة للصراع ودور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية
    As regards the parallel financing mechanisms mentioned, a proliferation of requests was normal in a post-conflict situation. UN وفيما يتعلق بآليات التمويل الموازية، قالت إن كثرة الطلبات أمر طبيعي في حالات ما بعد الصراع.
    498. The Registry of the International Criminal Tribunal for Rwanda Provision of support for harmonizing national laws and practice with international standards, for the benefit of judges and support staff of the Supreme Court and the High Courts of Rwanda, in a post-conflict situation. UN 498 - المحكمة الجنائية الدولية لرواندا - تقديم الدعم لمواءمة القوانين والممارسات الوطنية، لفائدة القضاة وموظفي الدعم في المحكمة العليا والمحاكم العليا لرواندا، في حالة من حالات ما بعد الصراع.
    They include e.g. measures to raise the number of women in decision-making capacities and institutions in a post-conflict situation, reinforced measures to prevent sexual violence against women during and after armed conflict, and measures to include a clear gender perspective in work to promote the judicial system in post-conflict countries. UN وتشمل هذه الأنشطة على سبيل المثال تدابير لزيادة عدد النساء في هيئات ومؤسسات اتخاذ القرار في حالات ما بعد الصراع وتعزيز التدابير الرامية إلى منع العنف الجنسي ضد المرأة أثناء الصراع وبعده وتدابير لإدراج منظور جنساني واضح في الأعمال الرامية إلى تعزيز النظام القضائي في البلدان بعد الصراع.
    In these situations, however, the team found that the processes UNDP traditionally followed hampered its ability to act and had not yet been tailored to the constraints and fast-paced requirements of a post-conflict situation. UN بيد أنه تبين للفريق أن الخطوات التي اعتاد البرنامج الإنمائي اتباعها في هذه الحالات أعاقت قدرته على العمل وأنها لم تكيف بعد للتغلب على القيود ولتلبية الاحتياجات التي تطرأ بوتيرة سريعة في حالات ما بعد الصراع.
    That is why we are currently developing a national transportation network and a reliable power supply as we transit from a post-conflict situation to development. UN وهذا ما يجعلنا الآن نطوِّر شبكة نقل وطني وموارد طاقة يُعتمَد عليها، بينما نحن ننتقل من حالة ما بعد الصراع إلى التنمية.
    Despite enormous losses in human life and considerable material damage, at the end of the civil war the Congo was not considered to be a country in a post-conflict situation. UN وعلى الرغم من الخسائر الكبيرة في الحياة البشرية والضرر المادي الكبير فإن الكونغو لم تكن معتبرة، عند نهاية الحرب الأهلية، بلدا في حالة ما بعد الصراع.
    Alignment and harmonization of support have been the key drivers for improved integration to ensure efficiency and effectiveness in a post-conflict situation. UN وقد شكّلت مواءمة الدعم وتنسيقه الوسيلة الرئيسية لتحسين التكامل بما يكفل الكفاءة والفعالية في حالات ما بعد النزاع.
    With the collaboration of IFAD and the World Bank in countries and areas that are emerging from a post-conflict situation, UNHCR has initiated rehabilitation, reconstruction and reintegration activities. UN وقد باشرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي، أنشطة اﻹنعاش والتعمير وإعادة اﻹدماج، في البلدان الخارجة من حالات ما بعد النزاع.
    For a country recovering from a post-conflict situation, Solomon Islands considers international frameworks such as the Brussels Programme of Action for the Least Developed Countries, and the Barbados Programme of Action for Small Island Developing States as vehicles for enhancing peace and achieving the Millennium Development Goals. UN وتعتبر جزر سليمان بوصفها بلداً خارجاً من حالة ما بعد انتهاء الصراع أن الأطر الدولية من قبيل برنامج عمل بروكسل المتعلق بأقل البلدان نمواً، وبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أدوات لتعزيز السلام وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    For this reason, technical and material assistance for weak States in a post-conflict situation is indispensable. UN ولهذا السبب فإنه لا غنى عن تقديم مساعدة تقنية ومادية إلى الدول الضعيفة في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Ambassador Al-Hussein said it is not commonplace thinking in most countries to view justice as the sine qua non for all else that is to happen in a post-conflict situation. UN وأضاف السفير الحسين قائلا إن اعتبار العدالة مقوما لا غنى عنه لسائر المجريات الأخرى في ظروف ما بعد الصراع ليس من الأفكار البديهية في معظم البلدان.
    For example, if a country were to enter into a post-conflict situation peacekeeping and peacebuilding components could be added and then removed, once the environment had changed and the country was in transition. UN وعلى سبيل المثال، إذا أوشك البلد على دخول مرحلة ما بعد النزاع أمكن إضافة عناصر في مجالي حفظ السلام وبناء السلام، ثم سحب هذه العناصر عندما تتغير البيئة ويدخل البلد مرحلة انتقالية.
    Two national colloquiums for national institutions, the Judiciary, the Bar Association, academics and the civil society on the Protection of Human Rights and the Administration of Justice in a post-conflict situation, and the Role of the Civil Society in the promotion of human rights and national reconciliation UN :: عقد حلقتين دراسيتين وطنيتين للمؤسسات الوطنية والجهاز القضائي ونقابة المحامين والأكاديميين والمجتمع المدني عن حماية حقوق الإنسان وإقامة العدل في الحالات اللاحقة للصراع ودور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان والمصالحة الوطنية.
    In addition to being a least developed country and a landlocked developing country, Afghanistan was also dealing with the problems associated with being in a post-conflict situation. UN وإضافة إلى كون أفغانستان واحداً من أقل البلدان نمواً وبلداً نامياً غير ساحلي، فإنها تتعامل مع المشاكل المرتبطة بكونها في حالة ما بعد النزاع.
    The G-8 countries also noted the need for debt relief (including on arrears to international financial institutions) for poor countries in a post-conflict situation in order to release resources at an earlier stage for economic rehabilitation. UN ولاحظت مجموعة البلدان الثمانية أيضا ضرورة تخفيف مديونية البلدان الفقيرة )بما فيها المتأخرات المستحقة للمؤسسات المالية الدولية( في أحوال ما بعد الصراع حتى يمكن إطلاق الموارد المطلوبة للمراحل المبكرة لعملية التأهيل الاقتصادي.
    E. Special difficulties in an armed-conflict or a post-conflict situation 44. Limits to access to justice are greatest during armed-conflict and post-conflict situations. UN 44 - تتفاقم القيود المفروضة على اللجوء إلى العدالة إلى أقصى حدودها في حالات الصراع المسلح وفي مرحلة ما بعد الصراع.
    A third challenge, which UNCTAD stressed even before 2000, is that successful transition to a post-conflict situation will require that the envisioned State of Palestine be equipped with a systematic and realistic development vision. UN وثمة تحدٍ ثالث شدد عليه الأونكتاد حتى قبل عام 2000، وهو أن الانتقال بنجاح إلى وضع ما بعد انتهاء الصراع يتطلب أن تكون لدى دولة فلسطين المتصوَّرة رؤية منهجية وواقعية للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد