ويكيبيديا

    "a potential" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محتمل
        
    • المحتمل
        
    • محتملة
        
    • المحتملة
        
    • يحتمل
        
    • محتملاً
        
    • احتمال وجود
        
    • محتملا
        
    • احتمال حدوث
        
    • باحتمال
        
    • على احتمال
        
    • احتمال وقوع
        
    • على إمكانات
        
    • ويحتمل
        
    • إمكانية حدوث
        
    The Executive Director of UNEP had a potential role to play in promoting such activities and maximizing their effectiveness. UN وأفاد بأنّ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة له دور محتمل في تعزيز هذه الأنشطة وتعظيم فعاليتها.
    A possible singular exception is a potential halon 1211 replacement that had been under development some years back but was then abandoned. UN وثمة استثناء وحيد محتمل هو بديل الهالون 1211 الذي يوجد في مرحلة التطوير منذ عدة سنوات ثم تم التخلي عنه.
    But officially Bilderberg considers Perry a potential President of the US. Open Subtitles ولكن رسميا تعتبر بلدربيرغ، بيري هو الرئيس المحتمل للولايات المتحدة.
    IAEA had proposed a potential international initiative to provide low-enriched uranium. UN واقترحت الوكالة الدولية مبادرة دولية محتملة لتوفير اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    On the implementation framework of a potential arms trade treaty UN فيما يخص إطار تنفيذ المعاهدة المحتملة بشأن تجارة الأسلحة
    It can be understood narrowly as the means by which a potential danger is detected or forecast and an alert issued. UN ويمكن فهمه على نطاق ضيق بوصفه وسيلة يمكن بها الكشف عن خطر محتمل أو التنبؤ به وإصدار تحذير به.
    Africa has a potential market of more than 600 million people. UN ولدى أفريقيا سوق محتمل يضم أكثر من ٠٠٦ مليون نسمة.
    The area remains a potential flashpoint of conflict in the region. UN وما زالت هذه المنطقة نقطة اشتعال محتمل للنزاع في اﻹقليم.
    In that regard, however, several other delegations pointed out that a potential shortfall in income was not simply a problem of the Administration. UN ولكن عدة وفود أخرى أشارت، في هذا الصدد، الى أن أي عجز محتمل في الايرادات ليس مجرد مشكلة من مشاكل اﻹدارة.
    The presence of a large pool of long-term unemployed, many of them young people, is a potential source of social instability. UN وإن وجود عدد كبير من العاطلين عن العمل ﻷجل طويل، والعديد منهم شباب، هو مصدر محتمل لانعدام الاستقرار الاجتماعي.
    There is also a potential danger of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors and even terrorists. UN وثمة خطر محتمل من وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي العناصر الفاعلة من غير الدول وحتى في أيدي الإرهابيين.
    I'm playing with a potential client and we need two celebrity guests to fill out our foursome. Open Subtitles انا العب مع العميل المحتمل و نحنُ بحاجة إلى اثنين من المشاهير لملىء رُباعية لدينا
    Captain, I've called a press conference in an hour to announce that we've detained a potential suspect. Open Subtitles أيتها النقيب، لقد قمت بعقد مؤتمر صحفى فى خلال ساعة لنعلن أننا أمسكنا المجرم المحتمل
    IAEA had proposed a potential international initiative to provide low-enriched uranium. UN واقترحت الوكالة الدولية مبادرة دولية محتملة لتوفير اليورانيوم المنخفض التخصيب.
    Such a listing need not be included in a potential treaty. UN ومثل هذا السرد لا ينبغي أن يدرج في معاهدة محتملة.
    On the scope of a potential arms trade treaty UN فيما يتعلق بنطاق المعاهدة المحتملة لتجارة الأسلحة
    In addition, if the new deployment schedule is not adhered to, there may be a potential for savings. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحتمل تحقيق بعض الوفورات إن لم يتم التقيد بالجدول الزمني الجديد لنشر الأفراد.
    They thus represent a potential risk for future generations. UN لذلك فهي تمثل خطراً محتملاً بالنسبة للأجيال القادمة.
    There are also some reports that point to a potential link between drugs and guns, as described in the previous paragraph. UN وهناك أيضا بعض تقارير تشير إلى احتمال وجود صلة بين المخدرات وبنادق الرش، على النحو المبين في الفقرة السابقة.
    Additional support is also urgently needed for the UNRWA core budget, which faces a potential shortfall of $53 million for 2011. UN وثمة حاجة ماسة أيضا للدعم الإضافي للميزانية الأساسية للأونروا، التي تواجه نقصا محتملا بمبلغ 53 مليون دولار لعام 2011.
    In at least one instance, senior management overruled the selection of a new staff member made by the Director of the Evaluation Office, indicating a potential for undue influence by programme management. UN ففي حالة واحدة على الأقل، رفضت الإدارة العليا تعيين موظف جديد اختاره مدير مكتب التقييم، وهو ما يشير إلى احتمال حدوث تأثير لا داعي له من قِبل إدارة البرنامج.
    There is a growing threat of nuclear proliferation associated with a potential alliance between weapons of mass destruction and terrorism. UN وهناك خطر متزايد للانتشار النووي يرتبط باحتمال الجمع بين أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Two meetings focused on a potential future United Nations mission in the Libyan Arab Jamahiriya. UN وتم التركيز في اجتماعين على احتمال القيام مستقبلا بإنشاء بعثة للأمم المتحدة في الجماهيرية العربية الليبية.
    According to his own statements, Mr. X has acted in the interests of the Government of the Russian Federation, having done his compulsory military service with the Russian Navy and having warned the Russian authorities of a potential imminent terrorist act. UN فقد جاء في إفادات السيد فلان نفسه أنه قدّم خدمات لحكومة الاتحاد الروسي، ذلك أنه أدى الخدمة العسكرية الإلزامية في البحرية الروسية، وحذَّر السلطات الروسية من احتمال وقوع هجوم إرهابي وشيك.
    The projects have a potential to integrate destruction technologies, and to access the carbon market due to obvious climate benefits. UN وتشتمل هذه المشاريع على إمكانات للدمج المتكامل بين تكنولوجيات إتلاف هذه المواد، ولإتاحة سبل الوصول إلى سوق الانبعاث الكربوني تحقيقا لمنافع مناخية جلية.
    Colombia accounted for two thirds of coca leaf production and a potential production of about 520 tons of cocaine. UN وتستأثر كولومبيا بثلثي انتاج أوراق الكوكا ويحتمل أن تنتج زهاء 520 طنا من الكوكايين.
    Norway reported a potential conflict between industry interests and conservation considerations. UN وأبلغت النرويج عن إمكانية حدوث تضارب بين مصالح الصناعة واعتبارات حفظ الطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد