a practical approach to resource mobilization, partnerships and advocacy | UN | نهج عملي إزاء تعبئة الموارد وإقامة الشراكات والدعوة |
What was needed was a practical approach to the topic based on State practice, with theoretical discussions being kept to a minimum. | UN | والمطلوب هو اتباع نهج عملي لمعالجة هذا الموضوع استنادا إلى ممارسة الدول مع الحد من المناقشات النظرية إلى أقصى درجة. |
I believe that nuclear disarmament needs to be pursued within a practical approach structured in three phases: short—, medium— and long—term. | UN | وأعتقد أنه ينبغي متابعة مسألة نزع السلاح النووي ضمن إطار نهج عملي على ثلاثة مراحل: قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل. |
Japan is adopting a practical approach to addressing climate change, which links concepts to practical actions. | UN | وقال إن اليابان تتبنى نهجا عمليا للتصدي لتغير المناخ يربط المفاهيم بإجراءات عملية. |
Such a convention is simply not a practical approach to the question of the total elimination of nuclear weapons. | UN | فأية اتفاقية من هذا القبيل ليست، ببساطة، نهجا عمليا لمسألة القضاء التام على الأسلحة النووية. |
This paper outlines a practical approach for development of this treaty. | UN | وتحدد هذه الوثيقة نهجاً عملياً لصياغة هذه المعاهدة. |
a practical approach has often been advocated, aiming at the progressive roll out of a comprehensive e-procurement system. | UN | وكثيرا ما دُعي إلى اتّباع نهج عملي بهدف الانتقال التدريجي إلى نظام شامل للمشتريات الإلكترونية. |
The Committee recommends that the Secretary-General develop a practical approach that would allow managers to exercise judgement on the basis of operational circumstances. | UN | وتوصي اللجنة الأمين العام بوضع نهج عملي يسمح للمديرين باتخاذ قراراتهم وفقا للظروف التنفيذية السائدة. |
We are of the view that pursuing a practical approach to the development of elements of the declaration would facilitate the successful conclusion of this item. | UN | إننا نرى أن اتباع نهج عملي بشأن وضع عناصر الإعلان سيُيَِسِّر اختتام هذا البند بالنجاح. |
We must focus our efforts on a practical approach to that end. | UN | ولا بد أن نركز جهودنا على نهج عملي لتحقيق ذلك. |
Practitioners specialized in this area have been involved in the drafting process to ensure a practical approach. | UN | وقد شارك مهنيون متخصصون في هذا المجال في عملية الصياغة لكفالة اتباع نهج عملي في إعداد الدليل. |
It is advisable to adopt a practical approach by initially taking up relevant, but less difficult issues. | UN | ويُستحسن اعتماد نهج عملي بالنظر أولا في المسائل الهامة، وإن كانت أقل صعوبة. |
a practical approach and concrete measures should be taken in order to achieve the total elimination of nuclear weapons. | UN | وينبغي إتباع نهج عملي واتخاذ تدابير ملموسة من أجل تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
Women's health promotion could be a practical approach to achieve greater gender equity. | UN | ويمكن أن يشكل النهوض بصحة المرأة نهجا عمليا لتحقيق مزيد من المساواة بين الجنسين. |
It should also take a practical approach by focusing on solving current issues or issues about to occur in the near future. | UN | كما ينبغي للجنة أن تتبع نهجا عمليا للتركيز على حل القضايا الراهنة أو القضايا التي توشك على النشوء في المستقبل القريب. |
Experience shows that this is not a practical approach to lesson learning. | UN | وقد أثبتت التجربة أن هنا لا يشكل نهجا عمليا لتناول الاستفادة من الدروس. |
The manual offers a practical approach to the investigation and prosecution of smuggling of migrants, offering promising practices relevant to all countries of origin, transit and destination, regardless of their legal system. | UN | ويعرض الدليل نهجا عمليا في التحقيق في جرائم تهريب المهاجرين وملاحقة مرتكبيها قضائيا، ويقدّم ممارسات واعدة صالحة لكل من الدول الأصلية ودول العبور والمقصد بغض النظر عن نظمها القانونية. |
The conference should adopt a practical approach in addressing the problems of racism and xenophobia. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يعتمد نهجا عمليا للتصدي لمشاكل العنصرية وكراهية اﻷجانب. |
Singapore had taken a practical approach to governance that had passed the rigorous test of success rather than justification by abstract theories. | UN | وأردفت قائلة إن سنغافورة قد انتهجت نهجا عمليا في الحوكمة اجتاز اختبارا صعبا أهله للنجاح بدلا من أن تكتفي بتبرير نظريات مجردة. |
The temporary protection device was also generally approved as a practical approach to large-scale influxes. | UN | كما أُقرت آلية الحماية المؤقتة عموماً بوصفها نهجاً عملياً لمواجهة تدفق اللاجئين بأعداد كبيرة. |
Cambodia will take a practical approach in further considering the extension of other mandates holders on thematic issue in the future. | UN | وستتبع كمبوديا نهجاً عملياً تجاه مواصلة النظر في مسألة تقديم دعوات في المستقبل إلى المكلفين بولايات تتعلق بمسائل مواضيعية. |