ويكيبيديا

    "a previous report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير سابق
        
    77. An appropriate medium-term audit plan should be developed expeditiously, as recommended by the Board in a previous report. UN ٧٧ - ينبغي التعجيل بوضع خطة متوسطة اﻷجل لمراجعة الحسابات، كما أوصى المجلس بذلك في تقرير سابق.
    That programme intervention has been mentioned in a previous report to the Permanent Forum, when it was first implemented. UN وقد ذكر هذا التدخل البرنامجي في تقرير سابق قدم إلى المنتدى الدائم، عندما نفذ لأول مرة.
    Information received from the Government with respect to a case included in a previous report UN معلومات وردت من الحكومة بشأن قضية مدرجة في تقرير سابق
    The same practice had already been reported in a previous report of the Group (see S/2005/699, para. 150). UN وقد سبق أن أُبلغ عن اتباع نفس الممارسة في تقرير سابق للفريق (انظر S/2005/699، الفقرة 150).
    It will not be applied to States parties' reporting obligations where initial reports are concerned or to periodic reports for which a previous report has already been submitted and is awaiting consideration by the Committee. UN ولن يطبق هذا الإجراء على التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير الأولية ولا على التقارير الدورية التي قُدم تقرير سابق لها ولم تنظر اللجنة فيه بعد.
    It will not be applied to States parties' reporting obligations where initial reports are concerned or to periodic reports for which a previous report has already been submitted and is awaiting consideration by the Committee. UN ولن يطبق هذا الإجراء على التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير الأولية ولا على التقارير الدورية التي قُدم تقرير سابق لها ولم تنظر اللجنة فيه بعد.
    It will not be applied to States parties' reporting obligations where initial reports are concerned or to periodic reports for which a previous report has already been submitted and is awaiting consideration by the Committee. UN ولن يطبق هذا الإجراء على التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير في حالة التقارير الأولية أو في حالة التقارير الدورية التي قُدم تقرير سابق لها ولم تنظر اللجنة فيه بعد.
    It will not be applied to States parties' reporting obligations where initial reports are concerned or to periodic reports for which a previous report has already been submitted and is awaiting consideration by the Committee. UN ولن يطبق هذا الإجراء على التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير في حالة التقارير الأولية أو في حالة التقارير الدورية التي قُدم تقرير سابق لها ولم تنظر اللجنة فيه بعد.
    72. Cambodia ratified the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC) on 11 April 2002, a development welcomed by the Special Representative in a previous report. UN 72 - وصادقت كمبوديا على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في 11 نيسان/أبريل 2002، وهو تطور رحب به الممثل الخاص في تقرير سابق.
    That is the essence of the Secretary-General's affirmation in a previous report that the United Nations alone can give legitimacy to the combat against terrorism. UN وهذا هو معنى ما ذكره الأمين العام في تقرير سابق له عندما قال: إن الأمم المتحدة هي وحدها التي يمكن أن تضفي الشرعية للكفاح ضد الإرهاب.
    (p) An appropriate medium-term audit plan should be developed expeditiously, as recommended by the Board in a previous report (see para. 74); UN )ع( ينبغي التعجيل بوضع خطة ملائمة متوسطة اﻷجل لمراجعة الحسابات كما أوصى بذلك المجلس في تقرير سابق )انظر الفقرة ٧٤(؛
    15. As mentioned in a previous report (E/CN.4/2005/17), there is no international classification system for " races " or ethnic groups. UN 15- كما ورد في تقرير سابق (E/CN.4/2005/17)، لا يوجد نظام دولي لتصنيف " الأعراق " أو المجموعات الإثنية.
    87. The Government of Côte d'Ivoire operates two IAR 330 Puma helicopters as noted in a previous report (S/2005/699). UN 87 - تقوم حكومة كوت ديفوار بتشغيل طائرتين عموديتين (هليكوبتر) من طراز بوماIAR 330 حسبما ورد في تقرير سابق ((S/2005/699.
    In a previous report, the Secretary-General (A/60/715) identified a number of stand-alone activities. UN وقد حدد الأمين العام في تقرير سابق (A/60/715) عددا من الأنشطة القائمة بذاتها.
    In a previous report (A/60/715), the Secretary-General identified a number of stand-alone activities. UN وقد حدد الأمين العام في تقرير سابق (A/60/715) عددا من الأنشطة القائمة بذاتها.
    Data for that biennium were submitted to the General Assembly in a previous report of the Secretary-General on this subject (A/61/257/Add.2). UN وقد قُدمت البيانات المتعلقة بفترة السنتين تلك إلى الجمعية العامة في تقرير سابق للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/61/257/Add.2).
    The prompt intervention procedure is described in a previous report to the Commission (E/CN.4/1992/29, paras. 14-18). UN وقد ورد وصف إجراء التدخل العاجل في تقرير سابق مقدم إلى اللجنة (E/CN.4/1992/29، الفقرات 14-18).
    The prompt intervention procedure is described in a previous report to the Commission (E/CN.4/1992/29, paras. 14-18). UN وورد وصف للتدخل العاجل في تقرير سابق قدم إلى اللجنة (E/CN.4/1992/29، الفقرات 14-18).
    In that connection, it concurred with the opinion expressed by FAO that in a previous report to the Secretary-General, that a reduction of the world’s excess fishing efforts on marine fish was the one action that would provide the greatest improvements in the situation of by-catch and discards in certain fisheries. UN وفي هذا الصدد، أفاد المجلس بأنه يشاطر منظمة اﻷغذية والزراعة الرأي الذي أبدته في تقرير سابق إلى اﻷمين العام بأن تخفيض اﻷنشطة المفرطة في مجال صيد اﻷسماك البحرية في العالم هو اﻹجراء الوحيد الذي يخفف إلى حد كبير من حدة مشكلة الصيد العرضي والمرتجع في بعض مصائد اﻷسماك.
    The prompt intervention procedure is described in a previous report to the Commission (E/CN.4/1992/29, paras. 14-18). UN ويرد في تقرير سابق للجنة )الفقرات ٤١-٨١ من الوثيقة E/CN.4/1992/29( وصف ﻹجراء التدخل العاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد