Operating costs of $94,382 incurred in 1993 for the UNITAR building have been approved and reported as a prior period adjustment. | UN | كما أقرت تكاليف التشغيل البالغة ٣٨٢ ٩٤ دولارا المتكبدة في عام ١٩٩٣ من أجل مبنى اليونيتار وأبلغ عنها كتسوية فترة سابقة. |
13. In some cases, an environmental cost may relate to damage that has occurred in a prior period. | UN | ٣١- وفي بعض الحالات، يمكن أن تتصل كلفة بيئية بضرر تم تكبده في فترة سابقة. |
Accounting standards, however, generally preclude environmental costs from being treated as a prior period adjustment unless there is a change in accounting policy or unless there was a fundamental error. | UN | على أن معايير المحاسبة تستبعد عموماً معاملة التكاليف البيئية كتسوية تمت في فترة سابقة ما لم يكن قد حدث تغيير في سياسة المحاسبة أو ما لم يكن هناك خطأ أساسي. |
14. In some cases, an environmental cost may relate to damage that has taken place in a prior period. | UN | ٤١- وفي بعض الحالات، يمكن أن تتصل كلفة بيئية بضرر يكون قد حدث في فترة سابقة. |
Accounting standards, however, generally preclude environmental costs being treated as a prior period adjustment unless there is a change in accounting policy or unless there was a fundamental error. | UN | على أن معايير المحاسبة تستبعد عموماً معاملة التكاليف البيئية كتسوية تمت في فترة سابقة ما لم يكن قد حدث تغيير في سياسة المحاسبة أو ما لم يكن هناك خطأ أساسي. |
There were also requirements of $22,900 for settlement of a letter of assist for a prior period, which required additional funds and $252,000 for the United Nations Logistics Base at Brindisi. | UN | كما كانت هناك احتياجات إضافية قدرها ٠٠٩ ٢٢ دولار لتسوية طلب توريد عن فترة سابقة استلزم توفير أموال إضافية، ومبلغ ٠٠٠ ٢٥٢ دولار لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديسي. |
Examples include environmental damage to property that occurred prior to acquisition, an accident or other activities in a prior period that now require clean up, clean up of property disposed of in a prior period, and costs of disposing or treating hazardous waste created in a prior period. | UN | ومن أمثلة ذلك الضرر البيئي الذي يكون قد لحق بملكية قبل حيازتها، أو الحادث أو اﻷنشطة اﻷخرى التي تكون قد تمت في فترة سابقة والتي ينبغي تصفيتها اﻵن، وتصفية ممتلكات تم التصرف فيها في فترة سابقة، وتكاليف التخلص أو معالجة نفايات خطرة نشأت في فترة سابقة. |
Examples include environmental damage to property that occurred prior to acquisition, an accident or other activities in a prior period that now require clean up, clean up of property disposed of in a prior period, and costs of disposing or treating hazardous waste created in a prior period. | UN | ومن أمثلة ذلك الضرر البيئي الذي يكون قد لحق بملكية قبل حيازتها، أو حادث أو أنشطة أخرى تكون قد تمت في فترة سابقة وينبغي تصفيتها اﻵن، وتصفية ممتلكات تم التصرف فيها في فترة سابقة، وتكاليف التخلص من نفايات خطرة نشأت في فترة سابقة أو معالجتها. |
Regarding the so-called " tourist marriage " , a limited number of cases occurred in a prior period and ended after the authorities took strict measures to hold accountable those who were behind them. | UN | 14- وفيما يتعلق بما يسمى " الزواج السياحي " ، سُجل عدد محدود من الحالات في فترة سابقة وانتهى بعدما اتخذت السلطات تدابير صارمة لمساءلة من كانوا وراءها. |
Status of implementation of the recommendation from a prior period considered not fully implemented in the annex to the report of the Board of Auditors for the biennium ended 31 December 2011 | UN | حالة تنفيذ التوصية المتبقية من فترة سابقة التي ارتئي أنها لم تُنفذ بالكامل في مرفق تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
The annual growth rate of their exports to the EU market dropped sharply from 4 per cent in a prior period (1988-1994) to minus 10 per cent in the period of investigation. | UN | كما هبط معدل النمو السنوي من صادراتها إلى سوق الاتحاد الأوروبي هبوطاً حاداً من 4 في المائة في فترة سابقة (1988-1994) إلى ناقص 10 في المائة في الفترة المشمولة بالتحقيق. |
55. As these prior period items have a material effect on the financial statements, they are being separately disclosed in the current financial statements, in line with UNSAS paragraph 17 (ii), which allows for disclosure of the material effect of a prior period item on the financial statements to be separately disclosed in the current financial statements. | UN | 55- ونظراً إلى أن هذه البنود من بنود الفترة السابقة تؤثر تأثيراً مادياً في البيانات المالية، فإنها ترد مستقلة في البيانات المالية الحالية، وفقاً للفقرة 17`2` من المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ففي حال وجود أثر مادي لبند من بنود فترة سابقة على البيانات المالية، تجيز هذه الفقرة كشف هذا الأثر بشكل مستقل في البيانات المالية الحالية. |
101. Field defence stores. Additional requirements of $37,500 under this heading were needed for the purchase of items to secure holding areas where United Nations-owned and contingent-owned equipment was consolidated prior to redeployment or repatriation ($18,700) and to provide additional funds for the settlement of a letter of assist claim for a prior period ($18,800). | UN | ١٠١- مخزونات الدفاع الميداني - اقتضى اﻷمر توفير احتياجات إضافية قدرها ٠٠٥ ٧٣ دولار في إطار هذا البند لشراء أصناف تلزم لتأمين مناطق الايداع التي جمعت فيها المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات قبل إعادة نشرها أو إعادتها إلى مواقعها اﻷصلية )٠٠٧ ٨١ دولار( ولتوفير أموال إضافية لتسوية مطالبة تتعلق بطلب توريد عن فترة سابقة )٠٠٨ ٨١ دولار(. |
As a result of the change in accounting policy in recognizing general-purpose income on a cash basis (see note 2, subparagraph (f), above), $940,942 of general-purpose pledges outstanding as at 1 January 2002 are reversed as a prior period adjustment to the fund balance that previously included this amount. | UN | نتيجة للتغيير في السياسة المحاسبية من حيث قيد إيرادات الأغراض العامة كنقدية (انظر الملاحظة 2، الفقرة الفرعية (و) أعلاه)، جرى قيد 942 940 دولارا من التبرعات المعلنة لأغراض عامة، غير المسددة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2002، بصورة عكسية، كتسوية فترة سابقة للرصيد المالي الذي كان مشمولا من قبل بهذا المبلغ. |