ويكيبيديا

    "a priority basis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سبيل الأولوية
        
    • أساس الأولوية
        
    • سبيل اﻷولوية في
        
    • أساس الأولويات
        
    • من باب الأولوية
        
    • بالأولوية
        
    • وجه الأولوية
        
    • سبيل الأولية
        
    • أنها ذات أولوية
        
    • وعلى أساس اﻷولوية
        
    The Secretary-General of UNCTAD will continue his effort to attract further contributions to the fund on a priority basis. UN سيواصل الأمين العام للأونكتاد بذل جهود للحصول على مزيد من المساهمات في الصندوق الاستئماني على سبيل الأولوية.
    OIOS treats cases of sexual exploitation and abuse involving rape or minors on a priority basis. UN ويعالج المكتب على سبيل الأولوية قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين الخاصة بالاغتصاب أو التي تمس القاصرين.
    Such children shall be identified and demobilized on a priority basis during any identification and separation operation. UN وينبغي التعرف على هؤلاء الأطفال وتسريحهم على سبيل الأولوية خلال أي عملية إحصاء وفصل.
    The Meeting noted that it was considering on a priority basis concrete proposals and possibilities for results-based coordination. UN ونوه الاجتماع بأنه يدرس على أساس الأولوية مقترحات ملموسة وامكانيات من أجل التنسيق على أساس النتائج.
    The Movement reiterates its belief that the capacity of the global South should be mobilized on a priority basis. UN وتؤكد الحركة مجددا على إيمانها بأنه يجب تعبئة قدرة بلدان الجنوب العالمي على أساس الأولوية.
    Where possible, with such women, the procedure for recognition as a refugee is dealt with on a priority basis. UN وحيثما أمكن، فإن إجراء الاعتراف بمثل هؤلاء النسوة كلاجئات يبت فيه على سبيل الأولوية.
    UNAMA provincial offices are being upgraded on a priority basis, depending on the security environment and conditions of the current premises. UN ويجري على سبيل الأولوية تطوير مكاتب البعثة في المقاطعات، رهناً بالبيئة الأمنية وحالة المنشآت الحالية.
    The Commission decided to consider this question on a priority basis at its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة النظر في هذه المسألة على سبيل الأولوية في دورتها الثامنة والخمسين.
    [On a priority basis develop thresholds for different project categories and regions.] UN 6- [تعيين الحدود الدنيا لشتى فئات المشاريع والمناطق على سبيل الأولوية.]
    The Mission provided a list of the 639 claims in question and requested their consideration by the Commission on a priority basis. UN وقدمت البعثة قائمة تشمل المطالبات المعنية وعددها 639 مطالبة، وطلبت من اللجنة أن تنظر فيها على سبيل الأولوية.
    The document should be considered on a priority basis. UN وأضاف أنه ينبغي النظر في الوثيقة على سبيل الأولوية.
    Debt cancellation should contribute on a priority basis to social progress. UN كما أن إلغاء الديون يجب أن يسهم على سبيل الأولوية في التقدم الاجتماعي.
    That delegation was of the view that, for that reason, that item should remain on the agenda of the Subcommittee and should be considered on a priority basis. UN ومن ثم، رأى ذلك الوفد أن هذا البند ينبغي أن يظل مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية وأن ينظر فيه على سبيل الأولوية.
    The Sub—Commission decided to consider the new revised working paper at its fifty—first session on a priority basis in private meetings, and to complete its examination of the working paper at the fifty—first session. UN كما قررت اللجنة الفرعية أن تنظر في ورقة العمل المنقحة الجديدة في دورتها الحادية والخمسين على سبيل الأولوية في جلسات سرية، وأن تفرغ من دراستها لورقة العمل في دورتها الحادية والخمسين.
    According to some delegations, the Commission should carry out this survey on a priority basis, before proceeding to the drafting of any articles on the topic. UN ورأت بعض الوفود أن تجري اللجنة هذه الدراسة على سبيل الأولوية وقبل الشروع في صياغة أي مواد بشأن هذا الموضوع.
    According to some delegations, the Commission should carry out the survey on a priority basis, before proceeding to the drafting of any articles on the topic. UN ورأت بعض الوفود أن اللجنة ينبغي أن تجري هذه الدراسة على سبيل الأولوية قبل الشروع في صياغة أي مواد بشأن هذا الموضوع.
    The European Union stood ready to continue work on that subject on a priority basis. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لمواصلة العمل في هذا الموضوع على سبيل الأولوية.
    This position, responsible for day-to-day management of the project, is being filled on a priority basis. UN ويجري حاليا ملء هذه الوظيفة، التي سيكون شاغلها مسؤولا عن الإدارة اليومية للمشروع، على أساس الأولوية.
    In addition, current challenges of particular relevance to each region were highlighted to be addressed on a priority basis by the respective country and regional offices. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إبراز التحديات الحالية ذات الصلة الخاصة بكل منطقة التي يجب أن تعالجها المكاتب القطرية والإقليمية المختلفة على أساس الأولوية.
    That help must be used on a priority basis. UN ويجب استعمال هذه المساعدة على أساس الأولوية.
    A view was expressed that the legal differentiation between piracy and armed robbery at sea was needed on a priority basis and that international judicial mechanisms could be considered. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه يتعين التمييز من الناحية القانونية بين القرصنة والسطو المسلح في البحار على أساس الأولوية وأنه يمكن النظر في الآليات القضائية الدولية.
    Résumés received from female candidates are now handled on a priority basis. UN وينظر اﻵن على سبيل اﻷولوية في السير الذاتية الواردة من المرشحات.
    Within country programmes, regular resources will be allocated on a priority basis to the five organizational priorities, as outlined in chapter VI. UN وفي إطار البرامج القطرية، ستوزع الموارد العادية على أساس الأولويات التنظيمية الخمس، مثلما جرى عرضها في الفصل السادس.
    The Special Committee should continue to consider the item on a priority basis with a view to achieving results as soon as possible. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة النظر في هذا البند من باب الأولوية بهدف تحقيق نتائج في أبكر وقت ممكن.
    The offences set out in the aforementioned articles are prosecuted on a priority basis and tried within a maximum of one month. UN وتحظى المخالفات التي تنص عليها المواد المذكورة أعلاه بالأولوية في المتابعة والمحاكمة في أجل لا يتجاوز شهرا واحدا.
    The Committee recommended that, at its fifty-first session, in 2008, it should continue its consideration, on a priority basis, of the item on ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes. UN 45- وأوصت اللجنة بضرورة مواصلة النظر على وجه الأولوية في البند المتعلق بسبل ووسائل الحفاظ على استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في دورتها الحادية والخمسين، في عام 2008.
    a Disciplinary cases are also handled by the JAB secretariats and they are considered on a priority basis. UN (أ) تناولت أيضا أمانات مجلس الطعون المشترك القضايا التأديبية ويُنظر فيها على سبيل الأولية.
    Our efforts to address these challenges must continue on a priority basis. UN ويجب أن تتواصل جهودنا للتصدي لهذه التحديات على أساس أنها ذات أولوية.
    Applications thus identified have been duly dealt with by the Committee on a priority basis. UN وتناولت اللجنة على النحو الواجب وعلى أساس اﻷولوية الطلبات التي تم تحديدها بهذا الشكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد