ويكيبيديا

    "a proactive strategy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجية استباقية
        
    • استراتيجية نشطة
        
    It also recommends that the State party increase resources allocated to sexual and reproductive health services, in particular in rural areas and among internally displaced persons, and carry out a proactive strategy to prevent early pregnancies. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية وبين المشردين داخلياً، وبتنفيذ استراتيجية استباقية لمنع حالات الحمل المبكر.
    The SPT recommends that the authorities put in place a proactive strategy for effective management of prison institutions to address the roots causes of the incidents, to replace the existing reactive approach. UN واللجنة الفرعية توصي بأن تضع السلطات استراتيجية استباقية للإدارة الفعلية للمؤسسات السجنية ولاستئصال الأسباب الجذرية للحوادث وذلك لاستبدال النهج الحالي القائم على أساس رد الفعل.
    It also recommends that the State party increase resources allocated to sexual and reproductive health services, in particular in rural areas and among internally displaced persons, and carry out a proactive strategy to prevent early pregnancies. UN وتوصي الدولة الطرف أيضاً بزيادة الموارد المخصصة للخدمات الصحية الجنسية والإنجابية، ولا سيما في المناطق الريفية وبين المشردين داخلياً، وبتنفيذ استراتيجية استباقية لمنع حالات الحمل المبكر.
    The Meeting unanimously adopted both a proactive strategy to further implement the programme of action, called the Mauritius Strategy, and a political declaration, the Mauritius Declaration. UN واعتمد الاجتماع بالإجماع استراتيجية استباقية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل، تسمى استراتيجية موريشيوس، وإعلانا سياسيا، هو إعلان موريشيوس.
    As western Herzegovina is even more closed than the Republika Srpska to independent media, my Office is also seeking a proactive strategy with other international institutions and donors to promote the independent media in that region of Bosnia and Herzegovina. UN وبما أن باب وسائط اﻹعلام المستقلة موصد في غرب الهرسك أكثر منه في جمهورية صربسكا، يسعى مكتبي أيضا إلى وضع استراتيجية نشطة مع المؤسسات الدولية اﻷخرى والجهات المانحة لتعزيز وسائط اﻹعلام المستقلة في منطقة البوسنة والهرسك.
    12. The Office of the Attorney General has attempted a proactive strategy to combat corruption by arresting, investigating and prosecuting medium- and high-level Government officials, as well as some of its own prosecutors. UN 12 - وقد جرّب مكتب المدعي العام استراتيجية استباقية لمكافحة الفساد من خلال إلقاء القبض على مسؤولين حكوميين متوسطي أو رفيعي المستوى، وكذلك البعض من المدعين العاملين معه، والتحقيق معهم ومحاكمتهم.
    With no additional countries coming before the Peacebuilding Commission until 2008, the Peacebuilding Support Office used a proactive strategy to identify additional countries eligible for Fund support and to engage in early dialogue with United Nations country teams and Governments. UN ونظرا لعدم وجود بلدان إضافية في قائمة لجنة بناء السلام حتى عام 2008، استخدم مكتب دعم بناء السلام استراتيجية استباقية لتحديد بلدان إضافية مؤهلة لتلقي الدعم من الصندوق وللدخول في حوار مبكر مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية والحكومات.
    2.4 The Department expects to continue to improve its performance by pursuing a proactive strategy for the management of documents and meetings, including coordination of the calendar of conferences, advance capacity planning and re-engineered documentation workflows and processes. UN 2-4 وتتوقع الإدارة أن تواصل تحسين أدائها عن طريق اتباع استراتيجية استباقية لإدارة الوثائق والاجتماعات، تشمل تنسيق جدول المؤتمرات، والتخطيط المسبق للقدرات، وإعادة تصميم تدفقات الوثائق وعملياتها.
    333. The SPT recommends that the authorities put in place a proactive strategy for effective management of prison institutions to address the roots causes of the incidents, to replace the existing reactive approach. UN 333- واللجنة الفرعية توصي بأن تضع السلطات استراتيجية استباقية للإدارة الفعلية للمؤسسات السجنية لاستئصال الأسباب الجذرية للحوادث وذلك لاستبدال النهج الحالي القائم على أساس رد الفعل.
    2.5 The Department expects to continue to improve its performance by pursuing a proactive strategy for the management of documents and meetings, including coordination of the calendar of conferences, advance capacity planning and re-engineered documentation workflows and processes. UN 2-5 وتتوقع الإدارة أن تواصل تحسين أدائها عن طريق اتباع استراتيجية استباقية لإدارة الوثائق والاجتماعات، بما يشمل تنسيق خطة المؤتمرات، والتخطيط المسبق للقدرات، وإعادة تصميم تدفقات الوثائق وعملياتها.
    28. There is strong commitment and intention on the part of senior management and the practice areas to mainstream gender; however, a proactive strategy with dedicated financial resources is still lacking. UN 28 - هناك التزام قوي وتصميم من جانب الإدارة العليا ومجالات الممارسة لتعميم المنظور الجنساني؛ غير أنه لا يزال هناك افتقار إلى استراتيجية استباقية بموارد مالية مكرسة.
    2.13 The Department expects to continue to improve its performance by pursuing a proactive strategy for the management of documents and meetings, including the coordination of the calendar of conferences, advance capacity planning and re-engineered documentation workflows and processes. UN 2-13 وتتوقع الإدارة مواصلة تحسين أدائها من خلال انتهاج استراتيجية استباقية لإدارة الوثائق والاجتماعات، بما في ذلك تنسيق الجدول الزمني للمؤتمرات، والتخطيط مسبقا للقدرات اللازمة، وإعادة تصميم تدفق الوثائق وعملياتها.
    108. She welcomed the assessment of current practice and formulation of a proactive strategy to address sexual exploitation and abuse by mission personnel, and supported the Advisory Committee's call for the Secretary-General to ensure full implementation of the zero-tolerance policy. UN 108 - وأعربت عن ترحيبها بتقييم الممارسة الحالية ووضع استراتيجية استباقية لمعالجة الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب أفراد البعثة، وتأييدها دعوة اللجنة الاستشارية الأمين العام أن يكفل التنفيذ الكامل لسياسة عدم التسامح مطلقا.
    Lastly, there must be political will and a proactive strategy to prosecute those offences, since few countries with adequate legislation report effective prosecutions. UN وأخيراً، لا بد أن تتوافر إرادة سياسية وتُوضع استراتيجية نشطة لمقاضاة هؤلاء المجرمين، لا سيما أن بلداناً قليلة لديها تشريع مناسب تبلغ عن مقاضاة المجرمين بشكل فعال().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد