ويكيبيديا

    "a probationary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تحت الاختبار
        
    • اختبارية
        
    • لفترة اختبار
        
    • بفترة اختبار
        
    • تحت الإختبار
        
    At the end of the probationary service, the holder of a probationary appointment shall either be granted a permanent appointment or be separated from the service. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    (vii) Proposals on the introduction of a probationary period for successful candidates in the competitive examination for promotion to the Professional category of staff members from other categories; UN ' ٧` مقترحات بشأن اﻷخذ بفترة تعيين تحت الاختبار فيما يتعلق بالمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    At the end of the probationary service, the holder of a probationary appointment shall either be granted a permanent appointment or be separated from service. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    This initial period will serve as a probationary period; UN وتكون هذه الفترة الأولى بمثابة فترة اختبارية.
    Staff entering the Organization would be subject to a probationary period during the first year of service. UN ويخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم بالمنظمة.
    At the end of the probationary service, the holder of a probationary appointment shall either be granted a permanent appointment or be separated from service. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    (vii) Proposals on the introduction of a probationary period for successful candidates in the competitive examinations for promotion to the Professional category of staff members from other categories; UN ' ٧` مقترحات بشأن اﻷخذ بفترة تعيين تحت الاختبار فيما يتعلق بالمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية للترقية إلى الفئة الفنية بالنسبة للموظفين في الفئات اﻷخرى؛
    The top two tiers of rank reform are now complete, although international community dissatisfaction with some of the second-tier nominations has required the initiation of a probationary process. UN وقد انتهى الآن إصلاح أعلى مستويين في الرتب، وإن كان عدم الارتياح الذي أبداه المجتمع الدولي إزاء بعض تعيينات المستوى الثاني قد اقتضى بدء عملية وضع هذه التعيينات تحت الاختبار.
    (ii) A staff member who has a probationary or indefinite temporary appointment that is not for a fixed term and that is terminated during the first year of service; UN ' 2` الموظف المعين تعيينا تحت الاختبار أو غير محدد المدة مؤقتا وليس محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    The period of probationary service under a probationary appointment granted before [effective date of the amendment] such an appointment shall normally be two years. UN و تكون فترة الخدمة الاختبارية بموجب تعيين تحت الاختبار مُنح قبل ]تاريخ بدء نفاذ التعديل[ في هذا التعيين عادة سنتين.
    A staff member appointed on a probationary basis shall not be entitled to the first home leave until he or she has been granted a permanent appointment or an extension of probationary period. UN أما الموظف المعيّن تحت الاختبار فلا يستحق إجازة زيارة الوطن الأولى إلا بعد أن يمنح تعيينا دائما أو تمديدا لفترة الاختبار.
    Documented poor performance would also justify termination of a probationary appointment before the end of the probationary period, as well as a decision not to grant a permanent appointment at the end of the probationary period, at which time the staff member would be separated from service. UN ويبرر اﻷداء السيء الموثق أيضا إنهاء خدمة المعين تحت الاختبار قبل نهاية فترة الاختبار، فضلا عن اتخاذ قرار بعدم منح تعيين دائم في نهاية تلك الفترة، ويفصل الموظف من الخدمة في ذلك الوقت.
    Staff members in this category would include both those who hold a probationary appointment and those who have completed five years of continuous service on a fixed-term appointment at the time of the introduction of continuing contracts. UN وسيندرج ضمن هذه الفئة من الموظفين كل من الموظفين المعينين تحت الاختبار والموظفين الذين أنهوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيين محدد المدة وقت بدء العمل بالعقود المستمرة.
    (ii) A staff member who has a probationary or indefinite appointment that is terminated during the first year of service; UN ' 2`الموظف المعين تعيينا تحت الاختبار أو غير محدد المدة مؤقتا وليس محدد المدة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    In other words, a probationary period of two years was necessary before the adoption had the effects of full adoption. UN ولذلك يجب النص بالفعل على فترة اختبارية لمدة سنتين قبل أن تترتب على التبني آثار التبني الكامل.
    Certification could also require completion of a probationary period of service. UN وقد يتطلب التصديق أيضا إنهاء فترة خدمة اختبارية.
    Probationary period 3. Staff in this category must serve a probationary period of between one and two years. UN 3 - لا بد للموظفين في هذه الفئة من أن يعملوا لفترة اختبارية لمدة تستغرق بين سنة واحدة وسنتين.
    The Secretary-General is of the view that it would be useful for all staff at the entry level of the Professional category of staff to serve a probationary period. UN ويرى اﻷمين العام أن من المستحسن أن يخضع جميع الموظفين المعينين برتبة بداية الخدمة في الفئة الفنية لفترة اختبار.
    Upon completion of this first period of training, which takes place under the auspices of the Ministry of Justice, the candidate is assigned to a tribunal for a probationary period of three years. UN وبعد إتمام هذه الفترة التدريبية الأولى التي تجري برعاية وزارة العدل يعين المرشح في محكمة لفترة اختبار مدتها ثلاث سنوات.
    Under the ICSC framework, staff given temporary appointments of less than one year would not serve on a probationary appointment. 6. Conclusion UN ووفقا لإطار اللجنة، فإن الموظفين الذين يمنحون تعيينا مؤقتا لمدة تقل عن سنة واحدة لا يخضعون لفترة اختبار.
    This term should be suspended and replaced by a probationary term of one year with the proviso that the person in question does not commit an offence and is under the supervision of the Probation Service. UN وينبغي وقف تنفيذ هذا الحكم والاستعاضة عنه بفترة اختبار مدتها سنة شرط ألا يرتكب الشخص المعني أي جرم وأن يخضع لمراقبة دائرة الاختبار.
    She's my potential witness. You're still here on a probationary basis. Open Subtitles , أنتٍ هنا ما زلتٍ تحت الإختبار او وقف التنفيذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد