It should be noted that formal voting in the Commission took place only once on a procedural matter. | UN | ومن الجدير بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وذلك بشأن مسألة إجرائية. |
Finally, I wish to comment on a procedural matter that we consider important. | UN | أخيرا، أود أن أعلق على مسألة إجرائية نعتبرها مهمة. |
I did not originally plan to speak today; however, having listened to the statements of various parties, I wanted to seek clarification from the secretariat on a procedural matter. | UN | لم أكن أنوي التحدث اليوم؛ لكن بعدما استمعت لبيانات مختلف الأطراف أردت أن أطلب إيضاحات من الأمانة بخصوص مسألة إجرائية. |
The Chinese delegation has a procedural matter that it would like to raise at this juncture, regarding the reports to be submitted by the coordinators. | UN | لدى الوفد الصيني مسألة إجرائية يود إثارتها في هذه المرحلة تتعلق بالتقارير التي يجب أن يقدمها المنسقون. |
The Committee considers that it would be incorrect to assume that reporting is essentially only a procedural matter designed solely to satisfy each State party's formal obligation to report to the appropriate international monitoring body. | UN | وترى اللجنة أن من الخطأ افتراض أن تقديم التقارير هو أساساً مسألة اجرائية فقط تستهدف حصرا وفاء كل دولة طرف بالتزامها الرسمي بتقديم التقارير الى هيئة الرصد الدولية المناسبة. |
It should be noted that voting in the Commission took place only once on a procedural matter. | UN | ويجدر بالذكر أن التصويت الرسمي لم يحدث في اللجنة إلا مرة واحدة، وكان ذلك بشأن مسألة إجرائية. |
Many believe that the inability of this Conference to conduct substantive work is not a procedural matter, but rather a substantive political issue. | UN | ويعتقد كثيرون أن عجز هذا المؤتمر عن الاضطلاع بأعمال موضوعية ليس مسألة إجرائية بل هو مسألة سياسية موضوعية. |
Under those circumstances, the matter of informal arrangements was in fact only a procedural matter and it was not complicated. | UN | وفي ظل هذه الظروف، كانت مسألة الترتيبات غير الرسمية مجرد مسألة إجرائية في الواقع ومسألة غير معقدة. |
The representative of the United States requested clarification on a procedural matter. | UN | طلب ممثل الولايات المتحدة توضيحا بشأن مسألة إجرائية. |
However, before giving the floor to the representative of Mexico, I should like to seek the agreement of the Committee on a procedural matter. | UN | ولكن، قبل أن أعطي الكلمة لممثل المكسيك، أود أن ألتمس موافقة اللجنة على مسألة إجرائية. |
The resolution was simply a procedural matter and there was a clear precedent for the adoption of such resolutions. | UN | وأضاف أن القرار مجرد مسألة إجرائية وأن هناك سابقة واضحة لاتخاذ مثل هذه القرارات. |
The representative of South Africa had drawn attention to a procedural matter concerning questions raised in a formal setting. | UN | وقد استرعت ممثلة جنوب أفريقيا الانتباه إلى مسألة إجرائية تتعلق بالأسئلة المثارة في جلسة رسمية. |
As we said earlier, this is not merely a procedural matter. | UN | وكما سبق وقلنا، فهذه ليست مجرد مسألة إجرائية. |
Allow me to use this occasion to address briefly a procedural matter under this item. | UN | اسمحــوا لــي بــأن أنتهز هذه الفرصة ﻷتناول باختصار مسألة إجرائية تحت هذا البند. |
This proposal was only a procedural matter asking Member States to analyse the issue from a true perspective of reality and with an open frame of mind. | UN | ولم يكن هذا الاقتراح إلا مسألة إجرائية تقتضي من الدول اﻷعضاء تحليل هذه المسألة من منظور واقعي وبعقل مفتوح. |
In its interim report, the Panel included 11 recommendations, of which 6 related to the arms embargo, 4 related to the asset freeze and 1 related to a procedural matter concerning communication with the Committee. | UN | وضمنَّ الفريق تقريره المؤقت 11 توصيةً، 6 منها تتعلق بحظر توريد الأسلحة، و 4 ترتبط بتجميد الأصول، وواحدةٌ بشأن مسألة إجرائية تتعلق بالاتصال مع اللجنة. |
However, tomorrow it could just as easily be another country or countries that abuse the Conference's rule of consensus on a procedural matter in order to stymie substantive multilateral disarmament negotiations. | UN | غير أنه يمكن بسهولة أن يسيء بلد آخر أو بلدان أخرى استخدام قاعدة توافق الآراء بشأن مسألة إجرائية بغية عرقلة المفاوضات الموضوعية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح. |
The Committee considers that it would be incorrect to assume that reporting is essentially only a procedural matter designed solely to satisfy each State party's formal obligation to report to the appropriate international monitoring body. | UN | وترى اللجنة أن من الخطأ افتراض أن تقديم التقارير هو أساساً مجرد مسألة إجرائية يقتصر هدفها على وفاء كل دولة طرف بالتزامها الرسمي بتقديم التقارير إلى هيئة الرصد الدولية المناسبة. |
The Committee considers that it would be incorrect to assume that reporting is essentially only a procedural matter designed solely to satisfy each State party's formal obligation to report to the appropriate international monitoring body. | UN | وترى اللجنة أن من الخطأ افتراض أن تقديم التقارير هو أساساً مسألة إجرائية فقط تستهدف حصرا وفاء كل دولة طرف بالتزامها الرسمي بتقديم التقارير إلى هيئة الرصد الدولية المناسبة. |
4. A legal definition of what constitutes a procedural matter in the decision-making of the Security Council should be formulated. | UN | ٤ - وينبغي وضع تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية في صنع القرار في مجلس اﻷمن. |
The Committee considers that it would be incorrect to assume that reporting is essentially only a procedural matter designed solely to satisfy each State party's formal obligation to report to the appropriate international monitoring body. | UN | وترى اللجنة أن من الخطأ افتراض أن تقديم التقارير هو أساساً مسألة اجرائية فقط تستهدف حصرا وفاء كل دولة طرف بالتزامها الرسمي بتقديم التقارير الى هيئة الرصد الدولية المناسبة. |