ويكيبيديا

    "a programme to increase" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج لزيادة
        
    • برنامجا لزيادة
        
    • برنامجاً لزيادة
        
    Develop and implement a programme to increase the capacity of Parties to access and utilize the clearing-house mechanism. UN وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الوصول إلى، واستخدام آلية تبادل المعلومات.
    The Government has set aside significant resources for a programme to increase the enrolment of girls in secondary schools, in particular in the north and east of the country. UN وقد رصدت الحكومة موارد كبيرة من أجل برنامج لزيادة تسجيل البنات في المدارس الثانوية، ولا سيما في شمال البلاد وشرقها.
    Develop and implement a programme to increase parties' capacity to gain access to and use the clearing-house mechanism. (Four meetings, each including five countries). UN 18 و وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الوصول إلى، واستخدام آلية تبادل المعلومات.
    To this end, Jamaica has launched a programme to increase the use of renewable energy to 10 per cent of our total energy use by 2010 as part of the effort to reduce our total dependence on fossil fuels for energy production. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أطلقت جامايكا برنامجا لزيادة استخدام الطاقة المتجددة إلى نسبة 10 في المائة من إجمالي استخدامنا للطاقة بحلول عام 2010، بوصفه جزءا من جهدنا لتخفيض اعتمادنا الكامل على الوقود الأحفوري لأغراض إنتاج الطاقة.
    (c) SIDS should begin a programme to increase understanding and awareness of SIDS/NET; UN )ج( ينبغي أن تبدأ الدول الجزرية الصغيرة النامية برنامجا لزيادة الفهم والوعي فيما يتعلق بشبكة SIDS net؛
    Together with one of Japan's biggest retailers, Aeon, UNIDO had launched a programme to increase the certified and sustainable sourcing of products and to improve business links with local suppliers in Malaysia. UN وقد أطلقت اليونيدو، بالتعاون مع إحدى شركات التجزئة اليابانية الكبرى وهي أيون، برنامجاً لزيادة المصادر المعتمدة والمستدامة للمنتجات ولتحسين الصلات بين منشآت الأعمال التجارية ومورّدين في ماليزيا.
    The major industrial sectors such as oil refining and ore mining and smelting would be modernized and overhauled under a programme to increase productivity by 2020. UN وسيجري تحديث وإصلاح قطاعات صناعية كبرى، مثل تكرير النفط واستخراج الخامات وصهرها، في إطار برنامج لزيادة الإنتاجية بحلول عام 2020.
    Sri Lanka designated 2007 the Year of Decent Work for Persons with Disabilities and launched a programme to increase employment of persons with disabilities in the private sector. UN وأعلنت سري لانكا سنة 2007 باعتبارها سنة العمل اللائق للأشخاص ذوي الإعاقة، وبدأت في تنفيذ برنامج لزيادة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في القطاع الخاص.
    On the point raised by Mr. Hammarberg, a number of programmes, including a programme to increase public awareness, were under way in an effort to combat the scourge of domestic violence. UN وتعليقا على النقطة التي أثارها السيد هامربرغ، أشار إلى أن هناك عددا من البرامج، منها برنامج لزيادة الوعي العام، جاري تنفيذها لمكافحة محنة العنف اﻷسري.
    Training programme: develop and implement a programme to increase the capacity of Parties to access and use electronic information and reporting mechanisms available under the Convention. UN برنامج تدريبي: وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الوصول إلى المعلومات الإلكترونية واستخدامها وآليات تقديم التقارير المتاحة بموجب الاتفاقية.
    Training programme: develop and implement a programme to increase the capacity of Parties to access and utilize electronic information and reporting mechanisms available under the Convention. UN برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج لزيادة قدرة الأطراف على الحصول إلكترونياً على المعلومات وآلية الإبلاغ المتاحة في إطار الاتفاقية واستغلالها.
    The Polish Government supported several such regional programmes, including a programme to increase industrial e-productivity and quality. UN وأضاف إن الحكومة البولندية تدعم عدة من تلك البرامج الإقليمية، من بينها برنامج لزيادة الانتاجية الالكترونية للصناعة وتحسين النوعية.
    In connection with the 1966 hearings before the United States Senate on pending legislation concerning a programme to increase usable precipitation in the United States, the State Department made the following statement: UN وفيما يتعلق بجلسات الاستماع التي عقدت في عام 1966 أمام مجلس شيوخ الولايات المتحدة بشأن تشريع معلق حول برنامج لزيادة الهطول الذي يمكن الاستفادة منه في الولايات المتحدة، أصدرت وزارة الخارجية البيان التالي:
    264. The Ministry of Social Affairs and Health is implementing a programme to increase the attraction of working life (VETO, 2003-2007), and the Ministry of Education a programme to increase the educational level of adults (NOSTE, 2003-2007). UN 264- وتقوم وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بتنفيذ برنامج لزيادة جاذبية حياة العمل VETO.2003-2007))، كما تقوم وزارة التعليم بتنفيذ برنامج لرفع مستوى التعليم لدى البالغين (NOSTE.2003-2007).
    38. Ms. Kolibonso (Indonesia), regarding gender mechanisms for poor rural women, said that there was a programme to increase the economic productivity of women, with coordination at the central Government level through a forum for officials working in women's empowerment, family planning services and other relevant sectors. UN 38 - السيدة كوليبونسو (إندونيسيا): قالت فيما يتعلق بآليات المسائل الجنسانية المتعلقة بالنساء الريفيات إنه يوجد برنامج لزيادة الإنتاجية الاقتصادية للنساء بالتنسيق على مستوى الحكومة المركزية من خلال منتدى للموظفين العاملين في مجال تمكين المرأة وفي تقديم خدمات تخطيط الأسرة وفي القطاعات الأخرى ذات الصلة.
    (d) India has also launched a programme to increase its forest cover through afforestation and agroforestry systems; UN (د) بدأت الهند برنامجا لزيادة الغطاء الحرجي من خلال نظم التشجير والزراعة الحرجية؛
    :: United Nations Democracy Fund and United Nations Development Fund for Women. The two Funds support a programme to increase women's political empowerment and to promote legislation that protects women from sexual and gender-based violence in Rwanda, Burundi and the Democratic Republic of the Congo. UN - صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة - يدعم الصندوقان برنامجا لزيادة التمكين السياسي للمرأة ولتعزيز التشريعات التي تحمي المرأة من الضعف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس في رواندا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    There was, however, widespread illiteracy in Gabon, and the Government had, with the help of UNDP, launched a programme to increase public awareness of human rights and also of disease prevention and family-planning methods. UN غير أنه توجد في غابون أمية واسعة الانتشار، ولقد بعثت الحكومة، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، برنامجاً لزيادة الوعي العام لحقوق اﻹنسان وأيضاً للوقاية من اﻷمراض وطرق التنظيم العائلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد