ويكيبيديا

    "a project aimed at" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشروع يهدف إلى
        
    • مشروع يرمي إلى
        
    • مشروع يستهدف
        
    • القيام بمشروع يستهدف
        
    • مشروعاً يرمي إلى
        
    The photos were taken as part of a project aimed at empowering young Palestinian photographers through training in photography and film-making. UN وقد أخذت الصور في إطار مشروع يهدف إلى تمكين المصورين الفلسطينيين الشباب من خلال تدريبهم على التصوير وصناعة الأفلام.
    The secretariat assisted parties in applying for funding to the Quick Start Programme (QSP) for a project aimed at improving enforcement capacities. UN قدمت الأمانة المساعدة للأطراف في الحصول على التمويل لبرنامج البداية السريعة وهو مشروع يهدف إلى تحسين قدرات الإنفاذ.
    With regard to the Millennium Development Goals Honduras has launched a project aimed at achieving them, and in that connection, I would like to emphasize the following points: UN وفيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية، شرعت هندوراس في مشروع يهدف إلى تحقيق هذه الأهداف، وأسمح لنفسي هنا بأن أشدد على النقاط التالية فيما يتصل به:
    In the southern Caucasus, it was coordinating a project aimed at developing local peace-building capacity in Armenia, Azerbaijan and Georgia. UN وفي جنوب القوقاز، يقدم الصندوق بتنسيق مشروع يرمي إلى تنمية القدرة المحلية لبناء السلام في أرمينيا وأذربيجان وجورجيا.
    The report refers to a project aimed at constituting a single data registration system for statistics on gender-based violence. UN ويشير التقرير إلى مشروع يرمي إلى إنشاء نظام واحد لتسجيل البيانات من أجل الإحصاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    a project aimed at facilitating the integration of gender into all technical cooperation projects is now being implemented. UN ويجري اﻵن تنفيذ مشروع يستهدف تيسير ادماج نوع الجنس في جميع مشاريع التعاون التقني.
    One line of thought was that a project aimed at removing obstacles to electronic commerce in existing instruments should have priority over the other topics, in particular over the preparation of a new international instrument dealing with electronic contracting. UN فذهبت مجموعة من الآراء إلى أن القيام بمشروع يستهدف إزالة ما يوجد في الصكوك الراهنة من عقبات تعترض التجارة الإلكترونية ينبغي أن تكون لـه أولوية على سائر المواضيع، وخصوصا على إعداد صك دولي جديد يتناول التعاقد الإلكتروني.
    The customs code of the Customs Union was amended, and a project aimed at an integrated information system for Customs Union countries was developed. UN وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي.
    UNCTAD has been undertaking a project aimed at enhancing the capacity of government agencies as regards the compilation of data on FDI and transnational corporations. UN ويقوم الأونكتاد بتنفيذ مشروع يهدف إلى تعزيز قدرات الوكالات الحكومية فيما يتعلق بتجميع البيانات عن الاستثمار الأجنبي المباشر والشركات عبر الوطنية.
    In addition, UNODC conducted a technical assistance needs assessment which led to the development of a project aimed at supporting the Juvenile Police Department in strengthening its capacity to better serve and protect children in conflict with the law. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرى المكتب تقييما للاحتياجات من المساعدة التقنية أدى إلى وضع مشروع يهدف إلى دعم إدارة شرطة الأحداث في تعزيز قدرتها على تحسين خدمة الأطفال المخالفين للقانون وحمايتهم.
    In addition, the Republic of Korea and UNIDO had invested Euro1.3 million in a project aimed at making Korean clean energy expertise available to Ghana and promoting biogas technologies and sustainable growth. UN وإضافة إلى ذلك، فقد استثمرت جمهورية كوريا واليونيدو مبلغ 1.3 مليون يورو في مشروع يهدف إلى إتاحة الخبرات الكورية في مجال الطاقة النظيفة لغانا وكذلك الترويج لتكنولوجيات الغاز الحيوي والنمو المستدام.
    It should be noted that the World Meteorological Organization International Sand and Dust Storm Warning System is a project aimed at establishing a global network to analyse and prepare forecasts of dust storms. UN وتجدر الإشارة إلى أنَّ النظام الدولي للإنذار بالعواصف الرملية والغبارية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية مشروع يهدف إلى إقامة شبكة عالمية لتحليل وإعداد تنبؤات العواصف الغبارية.
    UNODC has also been implementing, in partnership with the Government of Panama, a project aimed at developing an overall prison reform strategy in the country. UN كما يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أيضا، بالشراكة مع حكومة بنما، بتنفيذ مشروع يهدف إلى وضع استراتيجية شاملة لإصلاح السجون في البلاد.
    :: The Ministry of Defence, together with the armed forces, is considering a project aimed at reviewing the status of incorporation of international humanitarian law in operational doctrine, skills development, instruction and training of the security services. UN :: تدرس وزارة الدفاع، بالاشتراك مع القوات المسلحة، إقامة مشروع يهدف إلى استعراض حالة إدراج القانون الإنساني الدولي في المبادئ التنفيذية للأجهزة الأمنية وتنمية مهاراتها وتدريسها وتدريبها؛
    The report refers to a project aimed at constituting a single data registration system for statistics on gender-based violence. UN ويشير التقرير إلى مشروع يرمي إلى إنشاء نظام واحد لتسجيل البيانات من أجل الإحصاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس.
    The Centre continued to provide technical support for the implementation of a project aimed at reducing violence against women in South Africa. UN ويواصل المركز تقديم الدعم التقني اللازم لتنفيذ مشروع يرمي إلى خفض العنف الموجه ضد المرأة في جنوب أفريقيا.
    The Association worked closely with UNICEF on a project aimed at the development of child-friendly courts in Malawi. UN وعملت الرابطة عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للطفولة على مشروع يرمي إلى إنشاء محاكم ملائمة للأطفال في ملاوي.
    In Nigeria, a project aimed at providing short-term training in development economics and management was designed with the cooperation of leading universities overseas and tailor-made to meet local needs. UN وفي نيجيريا، جرى تصميم مشروع يرمي إلى توفير التدريب القصير اﻷجل في اقتصاديات التنمية وإدارتها بالتعاون مع جامعات رئيسية في الخارج وجرت صياغته لتلبية الاحتياجات المحلية.
    He conceived and promoted the Friends of Barbados programme, a project aimed at mobilizing the goodwill, skills and financial resources of the Barbadian diaspora to the collective benefit of the island. UN بلورة ودعم برنامج أصدقاء بربادوس، وهو مشروع يستهدف تعبئة النوايا الحسنة والمهارات والموارد المالية للمغتربين من أبناء بربادوس لما يحقق المنفعة الجماعية للجزيرة.
    The Human Rights Office continued to support a project aimed at providing free legal aid to the vulnerable, which is implemented by a local lawyers' association. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان لأبخازيا جورجيا دعم مشروع يستهدف توفير المعونة القانونية المجانية للضعفاء، وهو الذي تضطلع بتنفيذه جمعية محامين محلية.
    One line of thought was that a project aimed at removing obstacles to electronic commerce in existing instruments should have priority over the other topics, in particular over the preparation of a new international instrument dealing with electronic contracting. UN فذهبت مجموعة من الآراء إلى أن القيام بمشروع يستهدف ازالة ما يوجد في الصكوك الموجودة من عقبات تعترض التجارة الالكترونية ينبغي أن تكون لـه أولوية على سائر المواضيع، وخصوصا على اعداد صك دولي جديد يتناول التعاقد الالكتروني.
    Lebanon responded that the Ministry of Justice had prepared a project aimed at creating an Independent National Commission on Enforced Disappeared and Missing Persons. UN رد لبنان بأن وزارة العدل تعد مشروعاً يرمي إلى إنشاء الهيئة الوطنية المستقلة للمخفيين قسراً والمفقودين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد