ويكيبيديا

    "a prominent place in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مكانا بارزا في
        
    • مكانة بارزة في
        
    • مكاناً بارزاً في
        
    • بمكانة بارزة في
        
    • بمكان بارز في
        
    • مكانة مرموقة في
        
    Thus the Brahimi report's recommendations in this regard deserve, in our view, a prominent place in our future discussions. UN لذلك، نعتقد أنه يجب أن تحتل التوصيات التي وردت في تقرير الإبراهيمي في هذا الشأن مكانا بارزا في مناقشاتنا القادمة.
    Once again, Africa occupies a prominent place in its programme of work, as does the situation in the Middle East. UN مرة أخرى، تحتل أفريقيا مكانا بارزا في جدول أعمال المجلس، وكذلك الحالة في الشرق الأوسط.
    Poland had a prominent place in the anti-Nazi coalition. UN فقد كان لبولندا مكانة بارزة في التحالف المناهض للنازيين.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had a prominent place in the legal and institutional system for the protection of human rights. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تحتل مكانة بارزة في النظام القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    Africa must therefore be given a prominent place in the decision-making and implementation process for that mechanism at the national and regional levels. UN ولهذا يجب أن تحتل أفريقيا مكاناً بارزاً في صنع القرار وعملية التنفيذ لهذه الآلية على المستويين الوطني والإقليمي.
    In recent years, attracting FDI has assumed a prominent place in economic development strategies as a key to financing development in African countries without increasing their indebtedness. UN وفي السنوات الأخيرة، شغل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر مكاناً بارزاً في استراتيجيات التنمية الاقتصادية باعتباره أساسياً لتمويل التنمية في البلدان الأفريقية دون زيادة مديونيتها.
    The problems posed by economic fraud and identity-related crime have acquired a prominent place in the crime prevention and criminal justice agenda of the United Nations. UN وقد حظيت المشاكل التي تثيرها جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية بمكانة بارزة في جدول أعمال الأمم المتحدة الخاص بمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Addressing desertification, land degradation and drought deserved a prominent place in the Istanbul outcome document. UN وقال إن معالجة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف تستحق مكانا بارزا في وثائق إسطنبول الختامية.
    Education in Human Rights has thus a prominent place in the programmes that are envisaged. UN وهكذا نرى أن التثقيف بحقوق اﻹنسان أصبح يحتل مكانا بارزا في البرامج المتوخاة.
    Prevention of domestic violence will also occupy a prominent place in the amended legislation. UN وسيحتل منع العنف المنزلي مكانا بارزا في القانون المعدل.
    179. The rural areas have also been accorded a prominent place in housing projects. UN ٩٧١- وتحتل المناطق الريفية أيضا مكانا بارزا في مشاريع إنشاء المساكن.
    The issues of women's roles and status and the relationship of those issues to demographic factors have occupied a prominent place in preparations for the International Conference on Population and Development. UN وقد احتلت مسألتا دور المرأة ومركزها، والعلاقة بين هاتين المسألتين والعوامل الديموغرافية، مكانا بارزا في العمليات التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    At the next OAU Summit, the question of Palestine would have a prominent place in the deliberations of the high-level African leaders. UN وستحتل قضية فلسطين مكانة بارزة في مداولات كبار المسؤولين الأفارقة خلال مؤتمر القمة القادم لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    At that time this was regarded as revolutionary, and would in itself be enough to give the Declaration a prominent place in history. UN ولقد اعتُبر هذا اﻷمر حينئذ عملا ثوريا، ويكفي بذاته أن يعطي اﻹعلان مكانة بارزة في التاريخ.
    It stresses the role of the private sector and other groups in civil society, which have a prominent place in Agenda 21. UN ويؤكد دور أوساط القطاع الخاص والمجموعات اﻷخرى في المجتمع المدني، التي تحتل مكانة بارزة في جدول أعمال القرن ١٢.
    Human rights must be elevated within the United Nations and given a prominent place in the outcome document. UN ويجب الإعلاء من شأن حقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة وإعطاؤها مكانة بارزة في البيان الختامي.
    Education will certainly need to have a prominent place in the upcoming formulation of the sustainable development goals. UN ومن المؤكد أن التعليم سيحتاج لأن يحتل مكاناً بارزاً في الصياغة القادمة لأهداف التنمية المستدامة.
    Matters relating to Africa again occupied a prominent place in its programme of work, as did the situation in the Middle East, including the question of Palestine. UN ومرة أخرى، احتلت المسائل المتعلقة بأفريقيا مكاناً بارزاً في جدول أعماله، وكذلك الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    155. Currently, human rights and humanitarian law do not have a prominent place in these talks. UN 155- وفي الوقت الراهن، لا تحتل حقوق الإنسان والقانون الإنساني مكاناً بارزاً في هذه المحادثات.
    We are indeed facing serious problems as a result of an inhuman blockade, but we nevertheless continue to hold a prominent place in the fields of health, education and social security, which are guaranteed for all even in the midst of all our difficulties. UN إننا حقا نواجه مشاكل خطيرة نتيجة للحصار اللاإنساني، ولكننا مع ذلك نواصل الاحتفاظ بمكانة بارزة في ميادين الصحة والتعليم والتأمين الاجتماعي، المكفولة للجميع حتى في خضم جميع الصعوبات التي نجابهها.
    Most recently, POPIN was given a prominent place in the information kit " Information and Technology for the World " . UN وحظيت الشبكة مؤخرا للغاية بمكانة بارزة في مجموعة المواد الإعلامية " المعلومات والتكنولوجيا من أجل العالم " .
    The strengthening of the value of morality and legality must occupy a prominent place in preventive measures, and a culture of morality and legality should be promoted, particularly in political and administrative structures and in other spheres of social life. UN كما ان تعزيز قيمة المسلك اﻷخلاقي والقانوني يجب أن يحظى بمكانة بارزة في التدابير الوقائية ، وينبغي الترويج لثقافة أخلاقية وقانونية ، وخصوصا في اطار البنى السياسية والادارية وغير ذلك من مضامير الحياة الاجتماعية .
    At the national level, fighting hunger was set as one of the main priorities of the first Government of Cape Verde immediately after independence and continues to have a prominent place in Government policies in the framework of poverty reduction strategies. UN وعلى الصعيد الوطني، فقد اعتبرت مكافحة الجوع إحدى الأولويات الرئيسية لأول حكومة في الرأس الأخضر بعد الاستقلال مباشرة، و لا تزال تحظى بمكان بارز في سياسات الحكومة في سياق استراتيجيات خفض الفقر.
    The field of human rights education takes a prominent place in the work of the Institute. UN ويشغل ميدان التثقيف بحقوق الإنسان مكانة مرموقة في عمل المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد