Thus, Chile played a prominent role in the negotiations leading up to the Council's establishment. | UN | ولذلك، اضطلعت شيلي بدور بارز في المشاورات التي أفضت إلى إنشاء المجلس. |
The office of the third member is to play a prominent role in the investigative processes involved. | UN | ويُتوقع أن يقوم مكتب العضو الثالث بدور بارز في عمليات التحقيق المتصلة بهذا الأمر. |
The office of the third member is to play a prominent role in the investigative processes involved. | UN | ويُتوقع أن يقوم مكتب العضو الثالث بدور بارز في عمليات التحقيق المتصلة بهذا الأمر. |
The International Conferences have played a prominent role in the promotion of the democratization process. | UN | واضطلع المؤتمر الدولي بدور بارز في تعزيز عملية إضفاء الطابع الديمقراطي. |
The legal officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
Germany is playing a prominent role in the reconstruction of Afghanistan. | UN | وتضطلع ألمانيا بدور بارز في إعادة أعمار أفغانستان. |
The legal officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
The legal officer will also play a prominent role in the Local Committee on Contracts and the Property Survey Board. | UN | وسيقوم الموظف القانوني أيضا بدور بارز في اللجنة المحلية للعقود وفي مجلس مراقبة الممتلكات. |
The office of the third member is to play a prominent role in the investigative processes involved. | UN | ويُتوقع أن يقوم مكتب العضو الثالث بدور بارز في عمليات التحقيق المتصلة بهذا الأمر. |
He paid particular homage to Professor Fedor Martens, who played " a prominent role " in the international peace movement of the nineteenth century. | UN | وأشاد بصفة خاصة بالأستاذ فيدور ميرتنز الذي قام ' ' بدور بارز`` في حركة السلام الدولية في القرن التاسع عشر. |
The United States had played a prominent role in the defence of human rights. | UN | وذكر أن الولايات المتحدة اضطلعت بدور بارز في الدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
54. Finding 17. UNDP plays a prominent role in the transition from peacekeeping to peacebuilding. | UN | 54 - النتيجة 17: يقوم البرنامج الإنمائي بدور بارز في الانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام. |
35. The health sector has a prominent role in the International Strategy for Disaster Reduction system at global, regional and national levels. | UN | 35 - يضطلع القطاع الصحي بدور بارز في الاستراتيجية الدولية لنظام الحد من الكوارث على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
DCs are playing a prominent role in the MTS and their interest and concerns have to be factored into an ambitious, balanced and development-oriented outcome of the round. | UN | وتقوم البلدان النامية بدور بارز في النظام التجاري المتعدد الأطراف وينبغي أن تتبلور اهتماماتها وشواغلها في نتيجة للجولة تكون طموحة ومتوازنة وموجهة نحو التنمية. |
For these reasons, UNICEF continues to play a prominent role in the campaign for universal ratification of the landmines treaty and to support programmes for mine clearance, mine awareness and rehabilitation in affected countries. | UN | ولهذه الأسباب، تواصل اليونيسيف القيام بدور بارز في حملة التصديق العالمي على معاهدة الألغام الأرضية ودعم برامج تطهير حقول الألغام والوعي بالألغام وإعادة التأهيل في البلدان المتأثرة. |
Institutions such as the Nour Al-Hussein Institute, the National Music Institute and the National Institute of Fine Arts also play a prominent role in the field of artistic training. | UN | وثمة مؤسسات تقوم بدور بارز في مجال التدريب الفني، مثل مؤسسة نور الحسين، والمعهد الوطني للموسيقى، والمتحف الوطني للفنون الجميلة. |
Balde, a Senegalese national, had played a prominent role in the diamond trade in Monrovia up to the time of his departure from Liberia in June 2001. | UN | وكان بالدي السنغالي الجنسية قد اضطلع بدور بارز في تجارة الماس في مونروفيا بعد مغادرته ليبريا في حزيران/يونيه 2001. |
As President of the fortieth session of the General Assembly, Mr. Jaime de Piniés played a prominent role in the Organization and made a major contribution towards the achievement of the objectives set out in the Charter of the United Nations. | UN | واضطلع السيد خايمي دي بينييس، بوصفه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الأربعين، بدور بارز في المنظمة وقدم إسهاما كبيرا في سبيل إنجاز الأهداف الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
32. Women play a prominent role in the media. | UN | 32 - وتقوم المرأة بدور بارز في وسائط الإعلام. |
50. Traditionally, the public sector has been given a prominent role in the production and delivery of social services on the grounds of both efficiency and equity. | UN | ٥٠ - ويحظى القطاع العام، عادة، بدور بارز في انتاج وتقديم الخدمات الاجتماعية، ﻷسباب تتعلق بالكفاءة والعدالة. |