Accordingly, the requirements of a prompt, thorough and effective investigation have not been met. | UN | ووفقاً لذلك، فإن شرط إجراء تحقيق فوري وشامل وفعال لم يستوف. |
It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. | UN | واعتبرت الدولة أيضاً مسؤولةً عن عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ميلان ريستيتش. |
It expresses the view that a prompt solution of these issues in Haiti will facilitate economic development and the provision of international assistance. | UN | ويعرب المجلس عن الرأي بأن التسوية الفورية لهذه المسائل في هايتي ستسهل التنمية الاقتصادية وتقديم المساعدة الدولية. |
Concerning the case of Emad Faltas, the source commented that the Government’s response had not mentioned whether a prompt and impartial investigation had taken place. | UN | وفيما يتعلق بحالة عماد فلتس، فقد علق المصدر قائلا إن رد الحكومة لم يشر إلى حقيقة ما إذا كان قد جرى تحقيق سريع ونزيه. |
The decision had requested the Islamic Republic of Iran to submit an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | وكان المقرر قد طلب إلى جمهورية إيران الإسلامية تقديم توضيح لتجاوزها حد الاستهلاك، إلى جانب خطة عمل ذات مؤشرات مؤطرة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال. |
We look forward to a prompt, impartial and transparent inquiry of the incident by the Secretary-General's Panel of Inquiry. | UN | ونحن نتطلّع إلى تحقيق فوري وحيادي وشفّاف في الحادث، يجريه فريق التحقيق التابع للأمين العام. |
It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. | UN | وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش. |
It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. | UN | وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ريستيتش. |
It was also held responsible for the failure to launch a prompt, impartial and full investigation into the death of Milan Ristic. | UN | وحُملت أيضاً مسؤولية عدم البدء في تحقيق فوري نزيه وكامل في وفاة السيد ميلان ريستيتش. |
It expresses the view that a prompt solution of these issues in Haiti will facilitate economic development and the provision of international assistance. | UN | ويعرب المجلس عن الرأي بأن التسوية الفورية لهذه المسائل في هايتي ستسهل التنمية الاقتصادية وتقديم المساعدة الدولية. |
3.1 The author considers that first the police and, subsequently, the judicial authorities failed to ensure a prompt and impartial investigation. | UN | 3-1 يعتقد مقدم البلاغ أن الشرطة أولاً ومن ثم السلطات القضائية لم توفر ما يلزم لكفالة التحقيقات الفورية والحيادية. |
At the same time, his visit to the devastated population of Wenchun, China, which was suffering from a recent earthquake, illustrated just how important humanitarian work and a prompt response by the United Nations truly are. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن زيارته للسكان المنكوبين في وينشون، الصين، التي كانت تعاني من زلزال ضربها مؤخرا، أوضحت حقا أهمية الاستجابة الفورية من الأمم المتحدة والعمل الإنساني الذي تقوم به. |
a prompt, independent and impartial investigation was not carried out. | UN | وأضاف أنه لم يجر تحقيق سريع ومستقل ونزيه. |
Failure to carry out a prompt and impartial investigation into torture allegations, to bring perpetrators to justice and provide full and adequate reparation; | UN | الموضوع: عدم إجراء تحقيق سريع ونزيه في ادعاءات التعذيب لتقديم الجناة إلى العدالة وتوفير جبر كامل ومناسب |
a prompt, independent and impartial investigation was not carried out. | UN | وأضاف أنه لم يجر تحقيق سريع ومستقل ونزيه. |
The decision had therefore requested the Party to submit to the Committee at the present meeting an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with time-specific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | وكان المقرر قد طلب إلى البوسنة والهرسك أن تقدم إلى اللجنة أثناء اجتماعها الحالي توضيحاً لتجاوزها الاستهلاك إلى جانب خطة عمل ومؤشرات ذات إطار زمني محدد لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال. |
3. To note with appreciation Pakistan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Pakistan specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم باكستان لخطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن يشير كذلك إلى أن باكستان تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
Under decision XVII/30, China had been requested to submit an explanation for its excess consumption, together with a plan of action with timespecific benchmarks to ensure a prompt return to compliance. | UN | وكان قد طُلب إلى الصين بموجب المقرر 17/30 تقديم توضيح لأسباب تجاوزها حد الاستهلاك المقرر، إلى جانب تقديم خطة عمل ذات علامات قياس مؤطرة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال. |
He considers that the authorities have not conducted a prompt, serious, exhaustive and impartial investigation. | UN | ويرى صاحب الشكوى أن السلطات لم تجر تحقيقاً فورياً جاداً شاملاً ونزيهاً. |
In its resolution 21/4, the Council encouraged the Working Group to continue to provide concerned States with relevant and detailed information concerning allegations of enforced disappearances in order to facilitate a prompt and substantive response to these communications. | UN | وشجع المجلس، في قراره 21/4، الفريق العامل على الاستمرار في تزويد الدول المعنية بمعلومات مفيدة ومفصلة بشأن ادّعاءات الاختفاء القسري تيسيراً للتجاوب الفوري والجوهري مع هذه البلاغات. |
I called for a prompt, impartial, credible and transparent investigation. | UN | ودعوت إلى إجراء تحقيق عاجل يتسم بالحياد والمصداقية والشفافية. |
Substantive issues: Torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; obligation of the State party to ensure that the competent authorities conduct a prompt and impartial investigation; right to lodge a complaint; right to redress | UN | المسائل الموضوعية: التعذيب والعقوبة أو المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة؛ واجب الدولة الطرف السهر على قيام السلطات المختصة فوراً بإجراء تحقيق نزيه؛ الحق في تقديم شكوى؛ الحق في الحصول على تعويض |
10. Requests the Secretary-General to ensure the full implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the related recommendations of the Advisory Committee in a prompt and timely manner; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات وما يتصل بها من التوصيات التي تقدمها اللجنة الاستشارية تنفيذا كاملا يتسم بالسرعة وحسن التوقيت؛ |
" The Security Council takes note of the statement of the UN Secretary-General on the need to have a full investigation into the matter and it calls for a prompt, impartial, credible and transparent investigation conforming to international standards. | UN | ' ' ويحيط مجلس الأمن علما ببيان الأمين العام للأمم المتحدة بشأن ضرورة إجراء تحقيق كامل في هذه المسألة، ويطالب المجلس بتحقيق عاجل يتسم بالحياد والمصداقية والشفافية ويتماشى مع المعايير الدولية. |
That situation raises serious concern as to whether the existing mechanisms are capable of insuring that investigations are conducted in a prompt manner. | UN | وهذا الوضع يثير قلقاً بالغاً إزاء قدرة الآليات القائمة على ضمان إجراء التحقيقات بصورة فورية. |
As the multilateral trading system could play an important role in revitalizing trade as an engine for growth and development, a prompt and satisfactory conclusion of the Doha Round was crucial. | UN | وحيث أنه يمكن للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يضطلع بدور هام في تنشيط التجارة، بصفتها محركا للنمو والتنمية؛ فمن الأمور الحاسمة اختتام جولة الدوحة على نحو فوري ومرض. |
Article 12 of the Convention against Torture expressly obligates States parties to investigate all allegations of torture, asserting that each State party should ensure that its competent authorities proceed to a prompt and impartial investigation wherever there is reasonable ground to believe that an act of torture has been committed in any territory under its jurisdiction. | UN | 49- وتلزم المادة 12 من اتفاقية مناهضة التعذيب صراحة الدول الأطراف بالتحقيق في جميع ادعاءات التعذيب، وتؤكد أن على كل دولة طرف أن تضمن قيام سلطاتها المختصة بتحقيق فوري ونزيه كلما وجدت أسباب معقولة تدعو إلى الاعتقاد بأن عملاً من أعمال التعذيب قد ارتكب في أي من الأقاليم الخاضعة لولايتها القضائية. |
a prompt conclusion of the work on the two draft anti-terrorist conventions was thus all the more necessary. | UN | ولذا، فقد أصبح من الضروري أكثر من أي وقت مضى الانتهاء سريعا من إعداد مشروعي اتفاقيتي مكافحة الإرهاب. |
Pimentel et al. v. the Philippines) regarding a violation of article 14, paragraph 1, read together with article 2, paragraph 3, the Committee considered that the authors were entitled to an effective remedy and that the State party was under an obligation to ensure an adequate remedy to the authors, including compensation and a prompt resolution of their case on the enforcement of the United States judgement in the State party. | UN | 2٠٠- وفي القضية 132٠/2٠٠4 (بيمنتيل وآخرون ضد الفلبين) المتعلقة بحدوث انتهاك للفقرة 1 من المادة 14، مقترنة بالفقرة 3 من المادة 2، رأت اللجنة أنه يحق لأصحاب البلاغ الحصول على سبيل انتصاف فعال، وأن الدولة الطرف مُلزمة بأن توفر لهم الجبر المناسب، وبخاصة التعويض والتسوية السريعة للدعوى التي رفعوها لطلب تنفيذ الحكم الصادر في الولايات المتحدة داخل الدولة الطرف. |