ويكيبيديا

    "a protocol of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على بروتوكول
        
    • حُرر
        
    • بروتوكولاً
        
    • بروتوكولا
        
    • بروتوكول من
        
    On the basis of a protocol of cooperation between the Agency and other state institutions, a full system of online reporting has been established to enable the electronic exchange of information. UN وبناءً على بروتوكول تعاون بين الهيئة ومؤسسات حكومية أخرى، أُنشئ نظام كامل للإبلاغ بالاتصال الحاسوبي المباشر لكي يتسنى تبادل المعلومات إلكترونيا.
    :: The development of an on-line reporting system, based on a protocol of cooperation between the Anti-Corruption Agency and other national authorities with anti-corruption mandate, to allow for electronic exchange of information. 2.3. UN :: استحداث نظام للإبلاغ بالاتصال الحاسوبي المباشر، بناءً على بروتوكول تعاون بين هيئة مكافحة الفساد والسلطات الوطنية الأخرى التي أُسندت لها ولاية في مكافحة الفساد، لكي يتسنى تبادل المعلومات إلكترونياً.
    UNODC signed, along with the regional counter-terrorism structure of the Shanghai Cooperation Organization, a protocol of cooperation in support of their joint effort to increase the effectiveness of coordinated action against terrorism. UN ووقَّع المكتب، إلى جانب الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، على بروتوكول تعاون دعماً لجهودهما المشتركة الرامية إلى زيادة فعالية العمل المنسَّق على مكافحة الإرهاب.
    On the same day, a protocol of Mr. Khuseynov's arrest of short duration was drawn up, and he was placed into temporary confinement (IVS). UN وفي نفس اليوم، حُرر محضر بتوقيف السيد خوسينوف لفترة قصيرة، وأُودع في السجن المؤقت.
    35. The Portuguese Competition Authority (PCA) signed a protocol of technical cooperation with Brazilian System for the Defense of Competition (CADE). UN 35- ووقعت سلطة المنافسة البرتغالية بروتوكولاً للتعاون التقني مع المنظومة البرازيلية للدفاع عن المنافسة.
    In 2004, NIM concluded a protocol of cooperation with the National Council for Combating Discrimination. UN وفي عام 2004، أبرم المعهد بروتوكولا للتعاون مع المجلس الوطني لمكافحة التمييز.
    UNODC signed, along with the regional counter-terrorism structure of the Shanghai Cooperation Organization, a protocol of cooperation in support of their joint effort to increase the effectiveness of coordinated action against terrorism. UN ووقَّع المكتب، إلى جانب الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، على بروتوكول تعاون دعماً لجهودهما المشتركة الرامية إلى زيادة فعالية العمل المنسَّق على مكافحة الإرهاب.
    With regard to occupational segregation, some programs count on a protocol of cooperation among the National Council of Women's Rights, the Ministry of Justice, and Secretariat for Personnel Development of the Ministry of Labor. UN بالنسبة للفصل المهني، تعتمد بعض البرامج على بروتوكول تعاون بين المجلس الوطني لحقوق المرأة ووزارة العدل وأمانة تطوير الموظفين التابعة لوزارة العمل.
    President Rakhmonov and Mr. Nuri also signed a protocol of Mutual Understanding, which was witnessed by Mr. Merrem, Foreign Minister Yevgeny M. Primakov of the Russian Federation and Foreign Minister Ali Akbar Velayati of the Islamic Republic of Iran. UN كما وقع الرئيس رحمانوف والسيد نوري على بروتوكول للتفاهم المتبادل، شهد عليه كل من السيد ميريم، ووزير خارجية الاتحاد الروسي افجيني بريماكوف، ووزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية علي أكبر ولاياتي.
    a protocol of the Greater Mekong Subregion Cross-Border Transport Agreement has been signed by all six participating countries. UN كما تم التوقيع على بروتوكول اتفاق النقل عبر الحدود في منطقة الميكونغ دون الإقليمية الكبرى من قِبل البلدان الستة المشاركة.
    a protocol of intentions was signed between SEPPIR and the Ministry of Education to make a proposal to build transversality of the racial issue into the education. UN ووقعت الأمانة الخاصة لسياسات تعزيز المساواة العنصرية ووزارة التعليم على بروتوكول للنوايا بغية التقدم باقتراح لإدخال المسائل العنصرية بطريقة مستعرضة في التعليم.
    The recent signing of a protocol of cooperation between his Government and UNHCR augured well for improved relations and strengthened the determination of the Congolese authorities to settle the problem posed by the presence of refugees in the country in a dignified, reasonable and definitive manner. UN ويبشﱢر التوقيع مؤخرا على بروتوكول التعاون بين حكومة بلده والمفوضية بالخير بالنسبة لتحسين العلاقات وتعزيز تصميم سلطات الكونغو على تسوية المشكلة التي يشكلها وجود اللاجئين في البلد بطريقة كريمة ومعقولة ونهائية.
    6. After discussions, the Preparatory Commission and the Congolese Government on 4 June 1997 signed a protocol of agreement concerning the conduct of the investigation of the alleged massacres and other violations of human rights. UN ٦ - ووقعت اللجنة التحضيرية والحكومة الكونغولية، بعد مناقشات، في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧، على بروتوكول اتفاق بشأن التحقيق في ادعاءات المذابح وغير ذلك من انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    Jadewerft eventually completed construction of the " Montaser " and a protocol of delivery and acceptance was signed on 19 November 1992. UN وفي الأخير، استكملت شركة جادويرفت صناعة قاطرة " المنتصر " وتم التوقيع على بروتوكول التسليم والقبول في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    102. In July 1999, the Fondation Internationale des Droits de l'Homme signed a protocol of cooperation on human rights with the Government of Equatorial Guinea for the general coordination of the programme of the Centre for the Promotion of Human Rights and UN 102- في تموز/يوليه 1999، وقعت المؤسسة الدولية لحقوق الإنسان على بروتوكول تعاون بشأن حقوق الإنسان مع حكومة غينيا الاستوائية من أجل الاضطلاع بتنسيق عام لبرنامج مركز تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية، الذي أُذن به بموجب مرسوم رئاسي في آذار/مارس 1998.
    On the same day, a protocol of Mr. Butaev's arrest of short duration was drawn up, and he was placed into the IVS. UN وفي اليوم نفسه، حُرر محضر بتوقيف السيد بوتاييفا لفترة قصيرة وأودع في السجن المؤقت.
    On the same day, a protocol of Mr. Khuseynov's arrest of short duration was drawn up, and he was placed into temporary confinement (IVS). UN وفي نفس اليوم، حُرر محضر بتوقيف السيد خوسينوف لفترة قصيرة، وأُودع في السجن المؤقت.
    On the same day, a protocol of Mr. Butaev's arrest of short duration was drawn up, and he was placed into the IVS. UN وفي اليوم نفسه، حُرر محضر بتوقيف السيد بوتاييفا لفترة قصيرة وأودع في السجن المؤقت.
    In so doing Cuba became the first country with INFCIRC/66type safeguards agreements to sign a protocol of this nature with IAEA. UN وبذلك أصبحت كوبا أول بلد أبرم اتفاقات ضمانات على نمط الوثيقة INFCIRC/66 يوقع بروتوكولاً من هذا الطابع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    84. In anticipation of the deployment of the United Nations guard unit in accordance with resolution 2124 (2013), the United Nations presented a protocol of amendment to the status-of-mission agreement to the Federal Government on 5 April. UN ٨4 - وتحسبا لنشر وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة وفقاً للقرار 2124 (2013)، قدّمت الأمم المتحدة بروتوكولاً لتعديل اتفاق مركز البعثة إلى الحكومة الاتحادية في 5 نيسان/أبريل.
    Ministry of Education and Research of Romania and International Organization for Migration's Office in Bucharest concluded a protocol of cooperation which is meant to provide for educational programs in favor of vulnerable categories to trafficking. UN :: أبرمت وزارة التعليم والبحث في رومانيا ومكتب المنظمة الدولية للهجرة في بوخارست بروتوكولا للتعاون يرمي إلى توفير البرامج التعليمية لمصلحة الفئات التي تتعرض للاتجار.
    a protocol of that type could be annexed to the treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in the Middle East for the purpose of giving to the States parties to the treaty negative security assurances in treaty form. UN وباﻹمكان إلحاق بروتوكول من هذا النوع بالمعاهدة التي تنشئ منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط بهدف منح الدول اﻷطراف في المعاهدة ضمانات أمن سلبية في شكل معاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد