However, he believed that the Meeting should concentrate its efforts on achieving a protocol on cluster munitions within the next year. | UN | لكنه أعرب عن اعتقاده في وجوب تركيز جهود الاجتماع على التوصّل إلى بروتوكول بشأن الذخائر العنقودية أثناء السنة المقبلة. |
The adoption of a protocol on access and benefit-sharing would give greater legal certainty and clarity to users and providers of genetic resources. | UN | واعتماد بروتوكول بشأن الوصول وتقاسم الفوائد من شأنه إعطاء ثقة قانونية أكبر ووضوح لمستعملي ومقدمي الموارد الجينية. |
Preliminary studies are underway to assess the need for a protocol on secured financing of agricultural, construction and mining equipment. | UN | 33- تجرى الآن دراسات أولية لتقييم الحاجة إلى بروتوكول بشأن التمويل المضمون فيما يخص معدات الزراعة والتشييد والتعدين. |
The Pact includes a protocol on non-aggression and mutual defence in the Great Lakes region. | UN | فالميثاق يتضمن بروتوكولا بشأن عدم الاعتداء والدفاع المشترك في منطقة البحيرات الكبرى. |
Furthermore, a protocol on the Protection of the Marine Environment from Land-based Sources of Pollution in the Red Sea and Gulf of Aden has been prepared. | UN | وفضلا عن ذلك أعد بروتوكول يتعلق بحماية البيئة البحرية من مصادر التلوث البري في منطقة البحر الأحمر وخليج عدن. |
The former concluded a protocol on field security during Subcommittee visits. | UN | وأبرم الفريقان بروتوكولاً بشأن الأمن الميداني أثناء زيارات اللجنة الفرعية. |
One possible means of resolving this issue might be the adoption of a protocol on security assurances which would be an integral part of the treaty itself. | UN | وأحد وسائل حل هذه القضية قد يكون اعتماد بروتوكول عن ضمانات الأمن يمكن أن يكون جزءا لا يتجزأ من المعاهدة نفسها. |
One outcome of the workshop has been consideration of a protocol on consultation mechanisms, due to be implemented in 2011. | UN | وبفضل الحلقة الدراسية يجري حالياً بحث بروتوكول بشأن آليات التشاور يُتوقع تنفيذه في عام 2011. |
a protocol on that topic should provide for protection of the victims and establish the care of minors as an obligation of States parties. | UN | وينبغي أن يوضع بروتوكول بشأن هذا الموضوع لينص على حماية الضحايا ويصرح بأن رعاية القاصرين هي التزامٌ على الدول الأطراف. |
We believe that one of the ways to solve this issue is to adopt a protocol on security assurances which will be part and parcel of the NPT. | UN | ونرى أن أحد أساليب حل هذه المسألة هو اعتماد بروتوكول بشأن ضمانات اﻷمن يكون جزءاً لا يتجزأ من معاهدة عدم الانتشار. |
The adoption of a protocol on this question would mark a decisive contribution to this end. | UN | وسيمثل اعتماد بروتوكول بشأن هذه المسألة إسهاماً حاسماً في هذا الصدد. |
It is necessary to conclude a protocol on liability and compensation under the Basel Convention. | UN | ومن الضروري أن يبرم بروتوكول بشأن المسؤولية والتعويض في إطار اتفاقية بازل. |
It was now time to move on to negotiations on a protocol on the subject. | UN | وقد حان الوقت الآن للمضي قدماً في إجراء مفاوضات لوضع بروتوكول بشأن هذا الموضوع. |
Conscious of the need to conclude a protocol on post-conflict remedial measures of a generic nature in order to minimise the risks and effects of explosive remnants of war, | UN | وإذ تعي الحاجة إلى إبرام بروتوكول بشأن التدابير الاستدراكية العامة لمرحلة ما بعد الصراع بغية التقليل إلى الحد الأدنى من مخاطر وآثار المتفجرات من مخلفات الحرب، |
The three countries signed a protocol on border cooperation and agreed to establish a joint committee. | UN | ووقعت البلدان الثلاثة بروتوكولا بشأن التعاون الحدودي، واتفقت على إنشاء لجنة مشتركة معنية بهذه المسألة. |
Furthermore, in 2012, a protocol on cooperation between the OTSH and the General Prosecutor's Office was signed, with a view to gather data and statistical information on traffickers/criminal proceedings. | UN | وعلاوةً على ذلك، وقع المرصد ومكتب المدعي العام في عام 2012 بروتوكولا بشأن التعاون بغية جمع البيانات والمعلومات الإحصائية بشأن الدعاوى المتعلقة بالضالعين في الاتجار بالبشر والدعاوى الجنائية. |
As a contribution to the establishment of the African Economic Community, a protocol on industry and a study on regional economic integration were prepared by UNIDO and submitted to OAU at its request. | UN | وعلى سبيل المساهمة في إنشاء المجتمع الاقتصادي الافريقي، أعدت اليونيدو بروتوكولا بشأن الصناعة ودراسة عن التكامل الاقتصادي الاقليمي قدمتهما الى منظمة الوحدة اﻷفريقية بناء على طلبها. |
Work continues on the preparation of a protocol on liability and compensation for damages resulting from transboundary movements or disposal of hazardous wastes. | UN | والعمل مستمر بشأن إعداد بروتوكول يتعلق بالمسوؤلية والتعويض فيما يتعلق باﻷضرار الناجمة عن انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود أو التخلص منها. |
The former concluded a protocol on field security during Subcommittee visits. | UN | وأبرم الفريقان السابقا الذكر بروتوكولاً بشأن الأمن الميداني أثناء زيارات اللجنة الفرعية. |
We also agree to the negotiation of a protocol on negative security assurances for nonnuclearweapon States within the framework of the Non-Proliferation Treaty. | UN | كما نوافق على التفاوض بشأن وضع بروتوكول عن ضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في إطار معاهدة عدم الانتشار. |
Special Conference of States Parties to the Biological Weapons Convention in connection with a protocol on verification measures [final declaration of the Special Conference of the States Parties] | UN | المؤتمر الخاص للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجيـة بشأن وضع بروتوكول متعلق بتدابير التحقق [الإعــلان الختامـي للمؤتمر الخاص للدول الأطراف] |
The meeting also recommended that the CIPS be established within the framework of a protocol on Industrial Programming. | UN | كما أوصى الاجتماع بأن ينشأ نظام البرمجة الصناعية للمجتمع الكاريبي في إطار بروتوكول خاص بالبرمجة الصناعية. |
The Meeting should agree on a renewed mandate for the Group, inter alia, to negotiate a protocol on cluster munitions along the lines he had suggested. | UN | وأضاف أن الاجتماع ينبغي أن يتفق على تجديد ولاية الفريق حتى يتسنى له القيام بجملة أمور منها التفاوض على بروتوكول حول الذخائر العنقودية على غرار ما اقترحه. |
71. Under option 7, it is implicit that the programme of work of a “protocol on forests” would be an instrument attached to the ongoing programmes of work of existing forest-related conventions. | UN | ٧١ - يعني الخيار ٧ضمناً أن برنامج العمل لـ " بروتوكول معني بالغابات " سيكون صكاً ملحقاً ببرامج العمل الجاري تنفيذها المتعلقة باتفاقيات قائمة متصلة بالغابات. |
The meeting resulted in the signing by the four participants of a protocol on a series of concrete measures to improve the situation. | UN | وأسفر الاجتماع عن توقيع المشتركين الأربعة لبروتوكول بشأن سلسلة من التدابير الملموسة لتحسين الحالة. |
Several protocols were reached with the SPLA/M, particularly a protocol on security arrangements and a protocol on the sharing of wealth and power. | UN | وتم التوصل مع الحركة الشعبية لعدة بروتوكولات، أهمها برتوكول الترتيبات الأمنية وبروتوكول قسمة الثروة والسلطة. |
The experts have gone a long way towards agreement on most of the issues that would be addressed by a protocol on cluster munitions. | UN | وقطع الخبراء شوطاً بعيداً نحو الاتفاق على معظم المسائل التي يتناولها بروتوكول يعنى بالذخائر العنقودية. |