ويكيبيديا

    "a punishable offence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جريمة يعاقب عليها
        
    • جريمة يُعاقب عليها
        
    • جريمة يعاقَب عليها
        
    • بمثابة جريمة تستوجب العقاب
        
    • جرماً يعاقب عليه القانون
        
    • جريمتين يُعاقب عليهما القانون
        
    • فعل يستوجب العقوبة
        
    • جريمة تخضع للعقاب
        
    The Committee recommends that the State party recognize participation in organizations promoting and inciting racial discrimination as a punishable offence. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالاعتراف بأن المشاركة في منظمات تشجع وتحض على التمييز العنصري تمثل جريمة يعاقب عليها.
    It has, of course, been made a punishable offence under the Ethiopian criminal code. UN غير أنه أصبح جريمة يعاقب عليها بموجب القانون الجنائي الإثيوبي.
    For the general prohibition of torture to become effective, national criminal legislation should incorporate such a prohibition and make torture a punishable offence. UN فإذا أريد للحظر العام للتعذيب أن يصبح حقيقة واقعة، ينبغي تضمين التشريعات الجنائية الوطنية هذا الحظر وجعل التعذيب جريمة يعاقب عليها.
    Genocide is already a punishable offence under Austrian criminal jurisdiction. UN وسبق اعتبار الإبادة الجماعية جريمة يُعاقب عليها القانون في إطار الولاية القضائية الجنائية النمساوية.
    The first of these prohibits incitement to racial discrimination and the second stipulates that it is a punishable offence for public officials not to respect racial equality. UN وأولى هاتين المادتين تحظر التحريض على التمييز العنصري وتنص الثانية على أن عدم احترام المساواة العرقية من جانب الموظفين الحكوميين يعد جريمة يعاقَب عليها.
    Trafficking in women and girls, a punishable offence under the criminal law of Ukraine, was an international problem. UN والاتجار بالمرأة والفتيات، وهو جريمة يعاقب عليها قانون أوكرانيا الجنائي، هي مشكلة دولية.
    The recruitment of minors for armed conflict was a punishable offence in Colombia. UN وأوضح أن تجنيد القصّر في النزاعات المسلحة جريمة يعاقب عليها القانون في كولومبيا.
    Generally speaking, the Code of Criminal Procedure provided that violation of the right of defence constituted a punishable offence. UN وبوجه عام، ينص قانون الاجراءات الجنائية على أن انتهاك الحق في الدفاع جريمة يعاقب عليها القانون.
    No one shall be punished for any act or omission which is made a punishable offence by a law enacted after commission of that act. UN ولا يعاقب أي شخص على أي فعل أو إغفال لفعل يشكل جريمة يعاقب عليها استناداً إلى قانون صدر بعد ارتكاب ذلك الفعل.
    Article 27 Obligation of a State to make breaking of submarine cable by vessel flying the flag of that State a punishable offence under its domestic law. UN المادة 27: تلتزم الدولة باعتبار كسر سفينة ترفع علم تلك الدولة لأحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي
    Article 2 State to make breaking of submarine cable a punishable offence under its domestic law. UN المادة 2: تلتزم الدولة باعتبار كسر أحد الكابلات المغمورة جريمة يعاقب عليها قانونها الداخلي
    In this connection, it is also to be noted that illegal transfer of money or property to a foreign country is a punishable offence under Article 19 of the Revised Special Penal Code of 1982. UN وفي هذا الصدد، تجدر أيضا ملاحظة أن تحويل النقود أو الممتلكات بصفة غير قانونية إلى بلد أجنبي، يُشكل جريمة يعاقب عليها القانون بموجب المادة 19 من قانون العقوبات الخاص المعدل لسنة 1982.
    Consequently, judging from the documented history of the provision, it can be concluded that the supplying of arms is certainly a punishable offence. UN ومن ثم، يمكن، بناء على التاريخ الموثق لهذا الحكم، استنتاج أن التزويد بالسلاح هو بالقطع جريمة يعاقب عليها القانون.
    This requires signatories to ensure trafficking is a punishable offence, alongside the introduction of prevention, education and support initiatives for victims. UN ويقتضي ذلك من الجهات الموقعة كفالة أن الاتجار جريمة يعاقب عليها. إلى جانب الأخذ بمبادرات لوقاية الضحايا وتثقيفهم ودعمهم.
    India made online pornography a punishable offence. UN وجعلت الهند من المواد الإباحية الإلكترونية جريمة يعاقب عليها.
    138. Article 291 of the old Penal Code defined hindering or abandoning public services as a punishable offence. UN 138- عرفت المادة 291 من القانون الجنائي القديم إعاقة الخدمات العامة أو تركها بأنها جريمة يُعاقب عليها.
    Furthermore, money laundering had been made a punishable offence and the necessary steps had been taken to make prosecution more effective against complex forms of organized crime, on which drug trafficking depended. UN وعلاوة على ذلك أصبح غسل اﻷموال جريمة يُعاقب عليها القانون، كما اتخذت الخطوات الضرورية لزيادة فعالية ملاحقة مرتكبي اﻷشكال المعقدة للجريمة المنظمة التي تعتمد عليها تجارة المخدرات.
    Violence against women was a punishable offence. UN ويُعتبر العنف ضد المرأة جريمة يعاقَب عليها قانوناً.
    On subparagraph (a), there is no language in the Criminal Code of Turkmenistan that explicitly makes torture a punishable offence. UN فيما يخص الفقرة الفرعية (أ): لا يتضمن نص القانون الجنائي في تركمانستان أي تعبير واضح يجعل من التعذيب جرماً يعاقب عليه القانون.
    1. Attempts, voluntarily and diligently, to prevent the continuation of the association or the commission of a punishable offence in accordance with its objectives; or UN 1 - يسعى طواعية وبدأب إلى إعاقة استمرار التنظيم أو ارتكاب فعل يستوجب العقوبة ويتصل بأهداف التنظيم؛ أو
    22. The Special Rapporteur wishes to reiterate that the maintenance of secret places of detention should be abolished under law and that it should be a punishable offence for any official to hold a person in a secret and/or unofficial place of detention. UN 22 - ويود المقرر الخاص أن يكرر تأكيد أنه " ينبغي إغلاق أماكن الاحتجاز السرية، بموجب القانون، واعتبار قيام أي مسؤول باحتجاز شخص في مركز احتجاز سري و/أو غير رسمي جريمة تخضع للعقاب " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد