ويكيبيديا

    "a range of measures to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة من التدابير الرامية إلى
        
    • طائفة من التدابير التي ترمي إلى
        
    • مجموعة من التدابير تهدف إلى
        
    • باتخاذ مجموعة من التدابير
        
    Develop and implement a range of measures to improve the health of women and children. UN وضع وتنفيذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين صحة المرأة والطفل.
    Pursuing a range of measures to ensure greater gender equality may therefore be a recommended practice in pursuit of a future sustainable development agenda. UN ولهذا يمكن اعتبار السعي إلى تحقيق مجموعة من التدابير الرامية إلى كفالة تعزيز المساواة بين الجنسين ممارسة يوُصى بها لتحقيق خطة التنمية المستدامة في المستقبل.
    This programme includes a range of measures to provide social protection for vulnerable groups. It also provides for special measures concerning children's issues, including: UN ويستهدف هذا البرنامج تنفيذ مجموعة من التدابير الرامية إلى توفير الحماية الاجتماعية للفئات المستضعفة من السكان، فضلا عن تنفيذ تدابير خاصة تتعلق بمشاكل الأطفال، من قبيل:
    209. Moreover, Belgium has adopted a range of measures to increase female participation in various areas of public life. UN 209- واعتمدت بلجيكا أيضاً مجموعة من التدابير تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في مختلف مجالات الحياة العامة().
    In light of these events, UNHCR re-examined the security situation in key operations and undertook a range of measures to minimize security risks in the Field. UN وفي ضوء هذه الأحداث، أعادت المفوضية دراسة الحالة الأمنية في العمليات الرئيسية، واتخذت مجموعة من التدابير الرامية إلى الحد من المخاطر الأمنية في الميدان.
    The workshops help identifying a range of measures to enhance support for and further participation in the work of the Commission, as well as advance national implementation of the Treaty. UN وحددت حلقات العمل التي تم عقدها مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز الدعم للمشاركة في عمل اللجنة واستمراره، فضلا عن المضي قدما في تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني.
    The Declaration set out a range of measures to improve regional cooperation to suppress forest crime: fostering information exchange and law enforcement cooperation, establishing a notification system for commercially traded timber, carrying out awareness-raising activities, improving forest-related governance and reducing the potential for corruption. UN وقد حدّد الإعلان مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين التعاون الإقليمي لقمع الجرائم المتصلة بالغابات على النحو التالي: تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في مجال إنفاذ القانون وإنشاء نظام للإخطار بشأن تداول الأخشاب تجاريا والاضطلاع بأنشطة إذكاء الوعي وتحسين إدارة الغابات والحد من فرص تفشي الفساد.
    In view of the low proportion of women heads in primary education and the growing shortage of management staff for primary education, the Ministry of Education, Culture and Science plans to take a range of measures to attract women to management positions. UN وفي ضوء انخفاض نسبة المدرسات الأوائل في التعليم الابتدائي، واطراد تناقص الموظفين الإداريين بهذه المرحلة من التعليم، تزمع وزارة التربية والثقافة والعلوم أن تتخذ مجموعة من التدابير الرامية إلى اجتذاب المرأة إلى الوظائف الإدارية.
    190. The internal affairs agencies, working with relevant State bodies, implement a range of measures to protect the rights of children living in dysfunctional families. UN 190-وتنفذ هيئات الشؤون الداخلية، بالاشتراك مع الهيئات الحكومية المعنية، مجموعة من التدابير الرامية إلى حماية حقوق الأطفال الذين يعيشون في أسر فقيرة.
    It had also taken a range of measures to ensure the efficient functioning of its judicial system, such as increasing the efficiency of criminal proceedings, accelerating and simplifying civil proceedings, and enhancing the protection of child victims of crime and victims of sexual crime and human trafficking. UN كما أنها اتخذت مجموعة من التدابير الرامية إلى ضمان كفاءة عمل نظامها القضائي، مثل زيادة كفاءة إجراءاتها الجنائية، وتسريع الإجراءات المدنية وتبسيطها، وتعزيز حماية الأطفال ضحايا الجرائم وضحايا الاتجار بالبشر والجرائم الجنسية.
    10. The report describes a range of measures to address violence against women, involving the police, the Swedish Prosecution Authority, the courts and others, and addressing different forms of violence, such as domestic violence, female genital mutilation and honour crimes. UN 10 - يصف التقرير مجموعة من التدابير الرامية إلى تناول مسألة العنف ضد المرأة، التي تنخرط فيها قوات الشرطة والنيابة العامة السويدية والمحاكم وغيرها من الجهات، وتتناول أشكالا أخرى من العنف، مثل العنف المنزلي وبتر الأعضاء التناسلية للأنثى والجرائم المرتكبة بدافع الشرف.
    71. The Russian Federation has developed and implemented a range of measures to counter terrorist acts, and all nuclear and radiation hazardous facilities are regularly inspected on a complex basis in order to verify the degree of their security and preparedness to resist terrorist acts. UN 71 - وقام الاتحاد الروسي بوضع وتنفيذ مجموعة من التدابير الرامية إلى التصدي للأعمال الإرهابية، ويجري بانتظام وبصورة معقدة تفتيش جميع المرافق الخطرة النووية والحاوية لمواد إشعاعية، وذلك بهدف التحقق من مدى أمن هذه المرافق وتأهبها لمقاومة الأعمال الإرهابية.
    57. A national action plan for safeguarding democracy and fighting violent extremism had recently been adopted for the period 2012 - 2014 and contained a range of measures to enhance knowledge and awareness of violent extremism, discourage recruitment to violent, extremist groups and help members of such groups to disengage from them. UN 57- واعتُمدت مؤخراً خطة عمل وطنية للفترة 2012-2014 للحفاظ على الديمقراطية ومكافحة التطرف العنيف تتضمن مجموعة من التدابير الرامية إلى تعزيز المعرفة والوعي بالتطرف العنيف، وتثبيط تجنيد الأشخاص في المجموعات العنيفة والمتطرفة، ومساعدة أفراد هذه المجموعات على ترك صفوفها.
    179. Given the importance of large pools of private and sovereign capital to enable the transition to sustainable development, we call on the following entities to explore a range of measures to apply sustainable development criteria, including: UN 179 - اعتبارا لما للتكتلات الضخمة لرؤوس الأموال الخاصة والسيادية من أهمية في تيسير الانتقال إلى التنمية المستدامة، ندعو الكيانات التالية إلى استكشاف مجموعة من التدابير الرامية إلى الأخذ بمعايير التنمية المستدامة:
    32. Given the importance of large pools of private and sovereign capital to enable the transition to sustainable development, we call on the following entities to explore a range of measures to apply sustainable development criteria, including: UN 32 - اعتبارا لما للتكتلات الضخمة لرؤوس الأموال الخاصة والسيادية من أهمية في تيسير الانتقال إلى التنمية المستدامة، ندعو الكيانات التالية إلى استكشاف مجموعة من التدابير الرامية إلى الأخذ بمعايير التنمية المستدامة:
    39. During the past decade, many countries with special needs have continued their comprehensive economic reforms and have taken a range of measures to increase domestic and foreign investment, through successful macroeconomic policies, improved governance and increased public expenditure, especially on infrastructure. UN 39 - وواصل العديد من البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، خلال العقد الماضي، إجراء إصلاحاتها الاقتصادية الشاملة، واتخذت مجموعة من التدابير الرامية إلى زيادة الاستثمار المحلي والأجنبي، من خلال انتهاج سياسات اقتصاد كلي فاعلة، وتحسين الحوكمة، وزيادة النفقات العامة ولا سيما على الهياكل الأساسية.
    19. During its consideration of the Secretary-General's budget proposal, the Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the strategic review that had been requested by the Security Council in its resolution 2113 (2013) had resulted in recommendations for a range of measures to improve the Operation's effectiveness in terms of mandate implementation. UN ١٩ - أثناء النظر في الميزانية المقترحة من الأمين العام، أُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن الاستعراض الاستراتيجي الذي طلبه مجلس الأمن في قراره 2113 (2013) قد أسفر عن توصيات باتخاذ مجموعة من التدابير الرامية إلى تحسين فعالية العملية في تنفيذ ولايتها.
    184. Moreover, Belgium has adopted a range of measures to increase female participation in various areas of public life. UN 184- واعتمدت بلجيكا أيضاً مجموعة من التدابير تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في مختلف مجالات الحياة العامة().
    In that context, the review recommends a range of measures to improve the Mission's effectiveness in mandate implementation. UN وفي هذا الصدد، يوصي الاستعراض باتخاذ مجموعة من التدابير لتحسين فعالية البعثة في تنفيذ الولاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد