ويكيبيديا

    "a range of tools" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مجموعة من الأدوات
        
    • طائفة من الأدوات
        
    It is an electronic clearing house providing a range of tools, resources and information on funding sources. UN وهو عبارة عن مركز إلكتروني لتبادل المعلومات، يقدِّم مجموعة من الأدوات والموارد والمعلومات عن مصادر التمويل.
    Since there were important interlinkages between food security issues and issues of climate change, health, energy, water and disaster management, the Committee should take a holistic approach and look to a range of tools for solutions. UN ونظرا إلى وجود صلات متداخلة هامة بين قضايا الأمن الغذائي وقضايا تغير المناخ والصحة والطاقة والمياه وإدارة الكوارث ينبغي للجنة أن تتخذ نهجا كليا وأن تنظر في مجموعة من الأدوات من أجل الحلول.
    OHCHR has a range of tools at its disposal, all forming one, broad United Nations human rights programme. UN وتملك المفوضية مجموعة من الأدوات المختلفة التي تشكل جزءاً من برنامج واحد عام للأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The toolbox provides a range of tools which users can select or modify according to their needs and local circumstances. UN وتوفـّر مجموعة الأدوات هذه طائفة من الأدوات التي يمكن أن يختارها أو يعدلـّها المستخدِمون تبعاً لاحتياجاتهم وظروفهم المحلية.
    The Toolbox provides a range of tools which users can select or modify according to their needs and local circumstances. UN وتوفـّر مجموعة الأدوات طائفة من الأدوات التي يمكن أن يختارها أو يعدلـّها المستعملون تبعاً لاحتياجاتهم وظروفهم المحلية.
    However, in practice, a range of tools are used to address this issue. UN لكنْ، من حيث الممارسة العملية، تُستخدم مجموعة من الأدوات لمعالجة هذه المسألة.
    Furthermore European Union delegations and missions of Member States in third countries had a range of tools at their disposal to intervene in support of affected individuals, including in their dialogues with States. UN أضف إلى ذلك أن وفود الاتحاد الأوروبي وبعثات الدول الأعضاء في بلدان أخرى تملك مجموعة من الأدوات للتدخل لدعم الأفراد المتضررين، مثلاً في حواراتها مع الدول.
    For workers who are unable to work at full productive capacity due to their disability, there is a range of tools to assess pro-rata wages. UN وبالنسبة للعمال غير القادرين على العمل بالطاقة الإنتاجية الكاملة بسبب إعاقتهم، هناك مجموعة من الأدوات لتقييم الأجور بالنسبة لمعدلات العمل العادية.
    National and international civil society organizations have a range of tools at their disposal to prevent or respond to crimes and violations relating to RtoP. UN ففي متناول منظمات المجتمع المدني الوطنية والدولية مجموعة من الأدوات لمنع الجرائم والانتهاكات المتعلقة بمسؤولية الحماية أو الاستجابة لها.
    In the emergency shelter and early recovery clusters, field support, the production of a range of tools and training materials and oversight of shelter and land-based activities were under way. UN وفي عناقيد مأوى الطوارئ للإنعاش المبكّر يجري العمل في الدعم الميداني وإنتاج مجموعة من الأدوات ومواد التدريب والإشراف على المأوى والأنشطة المتصلة بالأرض.
    Integration of the ocean and coastal areas, and of the resources and environmental services thereof, into the development of the country requires a range of tools to permit activation and continuation of long-term planning processes. UN يتطلب إدماج المناطق المحيطة والساحلية، فضلا عن مواردها وخدماتها البيئية في تنمية البلد مجموعة من الأدوات التي تتيح إمكانية البدء في عمليات التخطيط الطويل الأجل ومواصلتها.
    38. During the reporting period, a range of tools and mechanisms were developed and measures taken to improve programme management and strategy development and to advance the reform process generally. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُحدثت مجموعة من الأدوات والآليات واتُخذت تدابير معينة لتحسين إدارة البرنامج وإعداد الاستراتيجيات وللمضي في عملية الإصلاح عموما.
    12. OHCHR country engagement concerned all countries and employed a range of tools at its disposal on the basis of a strategic assessment. UN 12- وكانت المشاركة القطرية من جانب المفوضية السامية تتعلق بجميع البلدان واستخدمت مجموعة من الأدوات المتوفرة لديها على أساس إجراء تقييم استراتيجي.
    These changes, which are further described below, provided a range of tools for ACC staff to manage claimants' return to work and/or independence. UN وهذه التغييرات التي يرد شرح إضافي لها فيما يلي قدمت مجموعة من الأدوات إلى موظفي هيئة التعويض عن الحوادث لتدبير عودة المطالبين بالتعويض إلى العمل و/أو الاعتماد على الذات.
    Introducing sustainable changes to the structures, functions and processes throughout the Department of Field Support will require a range of tools and flexible response options if the United Nations is going to meet the expectations placed on the fulfilment of political and peacekeeping mandates by the full range of all stakeholders. UN وسيتطلب إدخال تغييرات مستدامة على الهياكل والمهام والعمليات على صعيد إدارة الدعم الميداني، مجموعة من الأدوات وخيارات مرنة للاستجابة إذا كانت الأمم المتحدة ستحقق التوقعات التي تنتظرها الجهات المعنية بكافة أطيافها من تنفيذ الولايات السياسية وولايات حفظ السلام.
    22. a range of tools was needed to meet the tremendous demands of the ever-changing peacekeeping environment and the expectations of stakeholders. UN 22 - واستمر في كلامه قائلا إن هناك حاجة إلى مجموعة من الأدوات للاستجابة للمتطلبات الهائلة التي تفرضها بيئة حفظ السلام المتغيرة باستمرار وتوقعات أصحاب المصلحة.
    To maximize the effect of such a multilayered approach, a range of tools must be thoroughly coordinated to simultaneously address multiple threats. UN ولتعظيم أثر هذا النهج المتعدد المستويات، يتعين إخضاع طائفة من الأدوات لتنسيق واف من أجل مواجهة تهديدات متعددة بشكل متزامن.
    The Best Practices Officer will provide direct assistance to specialized units and senior management in capturing their lessons and best practices through the use of a range of tools. UN وسيقدم الموظف المعني بأفضل الممارسات المساعدة المباشرة إلى الوحدات المتخصصة والإدارة العليا في استيعاب الدروس المستفادة وأفضل الممارسات باستخدام طائفة من الأدوات.
    UNODC has developed a range of tools to enhance cross-border cooperation and has trained criminal justice practitioners in how to make better use of informal and formal cooperation and enhance inter-agency coordination in the investigation and prosecution of the smuggling of migrants. UN وقد وضع المكتب طائفة من الأدوات لتعزيز التعاون عبر الحدود وقام بتدريب ممارسي العدالة الجنائية على سبل تحسين الاستفادة من جوانب التعاون الرسمي وغير الرسمي وتعزيز التنسيق بين الأجهزة في التحقيق في حالات تهريب المهاجرين وملاحقة الجناة قضائيا.
    The toolkit contains a range of tools, including checklists and guidelines, currently in use throughout the world to help identify victims of trafficking. UN وتتضمن العُدة طائفة من الأدوات تشمل قوائم مرجعية ومبادئ توجيهية تُستخدم حاليا في مختلف أنحاء العالم للمساعدة في استبانة ضحايا الاتجار بالبشر.
    8. UNODC has developed a range of tools to assist countries in implementing the Convention, which provide guidance on the implementation of the provisions on asset recovery in the Convention. UN 8- وطوّر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة طائفة من الأدوات من أجل مساعدة البلدان على تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد