ويكيبيديا

    "a rapid increase in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيادة سريعة في
        
    • الزيادة السريعة في
        
    • والزيادة السريعة في
        
    • تزايد سريع في
        
    A global food crisis has emerged with the depletion of cereal stocks and a rapid increase in prices, especially of staples. UN وقد ظهرت أزمة أغذية عالمية مع استنفاد مخزونات الغلال وحدوث زيادة سريعة في الأسعار، ولا سيما أسعار السلع الأساسية.
    Since 1989, we have seen a rapid increase in the number of voluntary organizations. UN ومنذ عام 1989، شهدنا زيادة سريعة في عدد المنظمات التطوعية.
    We are also experiencing a rapid increase in the number and intensity of natural and human-caused disasters. UN ونحن نشهد أيضاً زيادة سريعة في عدد وكثافة الكوارث الطبيعية والتي من صنع الإنسان.
    The migration of the rural population to the towns in search of work is fuelling a rapid increase in urban unemployment, particularly female unemployment. UN وتعمل هجرة سكان الريف إلى المدن بحثا عن عمل على إلهاب الزيادة السريعة في البطالة الحضرية، ولا سيما بطالة النساء.
    The situation is tense as there is continued insecurity outside the camp, with a rapid increase in the number of incidents of gender-based violence, in particular rape of IDP women and girls. UN فالوضع متوتر فيه نظراً لاستمرار انعدام الأمن خارج المخيم والزيادة السريعة في عدد حوادث العنف التي تستهدف الإناث، ولا سيما اغتصاب النساء والفتيات في صفوف المشردين داخلياً.
    It is being observed that the Syrian armed forces have recently shifted their military actions to people in the areas close to our common border, leading to a rapid increase in the number of Syrians crossing the border in search of refuge in Turkey. UN ومن الملاحظ أن القوات المسلحة السورية حولت وجهة أعمالها العسكرية في الآونة الأخيرة لتستهدف الناس في المناطق القريبة من حدودنا المشتركة، مما أدى إلى تزايد سريع في عدد السوريين الذين يعبرون الحدود التماسا للجوء في تركيا.
    This revision has witnessed a rapid increase in the participation of women at Provincial and Local Levels. UN وقد شهد هذا التنقيح زيادة سريعة في مشاركة المرأة على صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    In addition, there was a rapid increase in the incidence of STDs. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة زيادة سريعة في حالات اﻹصابة باﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The late 1990s also saw a rapid increase in the inflow of cross-border M & As. UN وشهدت أواخر التسعينات زيادة سريعة في التدفق الداخلي لعمليات الاندماج والشراء عبر الحدود.
    As a consequence, a rapid increase in malnutrition in many areas in the Zalingei Corridor, including Nertiti, was reported. UN ونتيجة لذلك، أُفيدَ عن حدوث زيادة سريعة في حالات سوء التغذية في عدة مناطق في ممر زالينغي، بما في ذلك نرتيتي.
    At the same time, we are seeing a rapid increase in pollution of the ocean and depletion of its living resources. UN وفي نفس الوقت، نرى زيادة سريعة في تلوث المحيطات واستنزافا لمواردها الحية.
    The Facility would be designed to provide a rapid increase in official assistance through innovative financing arrangements that would allow Governments' future aid commitments to be expended before they are budgeted. UN وسيعمم مرفق التمويل الدولي بحيث يحقق زيادة سريعة في المساعدة الرسمية عن طريق اتخاذ ترتيبات تمويلية مبتكرة تتيح إنفاق التزامات الحكومات المتعلقة بالمعونة في المستقبل قبل إدراجها في الميزانية.
    There has also been a rapid increase in urbanization in most non-Annex I Parties. UN كما حدثت زيادة سريعة في التحضر في معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    To address those issues we have promoted a rapid increase in spending for social services to put a stop to growing poverty. UN ولمعالجة هذه المسائل، شجعنا على إحداث زيادة سريعة في الإنفاق على الخدمات الاجتماعية من أجل وضع حد للفقر المتزايد.
    Turkey reported that the number of cases involving terrorists and drug trafficking had remained stable in the last 10 years after a rapid increase in the previous decade. UN وذكرت تركيا أن عدد الحالات التي اشترك فيها إرهابيون وحالات الاتجار بالمخدرات ظَلَت مستقرة في السنوات العشر الماضية بعد حدوث زيادة سريعة في العقد السابق.
    The Asian region, for example, is experiencing a rapid increase in HIV prevalence rates. UN والمنطقة الآسيوية على سبيل المثال، تشهد زيادة سريعة في معدلات انتشار الفيروس.
    The Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, provided guidance to many countries experiencing a rapid increase in the number of ageing persons. UN وتقدم خطة عمل مدريد الدولية المعنية بالشيخوخة لعام 2002 توجيهات إلى بلدان كثيرة تعاني من زيادة سريعة في عدد المسنين.
    This confirms the trend noted in 2008 of a rapid increase in the number of States that have taken such steps. UN وهذا يؤكد الاتجاه المشار إليه في عام 2008 بشأن الزيادة السريعة في عدد الدول التي اتخذت خطوات كهذه.
    Poverty was also found to have had a markedly negative effect on women, due partly to a rapid increase in the number of female-headed households. UN ووجد أيضا أن الفقر له أثر سلبي ملموس على المرأة، وهذا يرجع جزئيا الى الزيادة السريعة في عدد اﻷسر التي ترأسها المرأة.
    The representatives of many countries and of Germany on behalf of the European Union have here advocated a rapid increase in the membership of the Conference on Disarmament. UN لقد أيد ممثلو العديد من البلدان وألمانيا نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي الزيادة السريعة في عضـــوية مؤتمر نزع السلاح.
    60. There is nothing new about the fact that urban mobility is in a crisis in many cities around the globe. Unsustainable land use with low urban densities and the use of private cars and motorcycles have not only led to traffic congestion and a rapid increase in the accident rate. UN 60 - ليس جديدا أن التنقل في المناطق الحضرية يمر بأزمة في العديد من المدن في جميع أنحاء العالم: فالاستخدام غير المستدام للأراضي في المناطق الحضرية ذات الكثافة المنخفضة واستخدام السيارات الخاصة والدراجات النارية لم يقتصر على زيادة ازدحام حركة المرور والزيادة السريعة في معدلات الحوادث.
    (a) To promote integrated approaches in order to meet the challenges stemming from a combination of shortage of freshwater resources, deterioration of their quality and a rapid increase in water demand for multi-utilization, viewed in the context of population growth, agricultural land use and socio-economic development; UN )أ( العمل على اتبــاع نهــج متكاملــة للاستجابـــة للتحديــات الناشئـة عـن اجتمــاع مجموعة من العوامل هي نقص موارد المياه العذبة وتدهور نوعيتها والزيادة السريعة في الطلب على المياه لاستخدامها في أغراض متعددة وذلك في سياق النمو السكاني واستخدام اﻷراضي الزراعية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    111. The temporary suspension of the Central African Republic from the Kimberley Process Certification Scheme in May 2013 has led to a rapid increase in the illicit cross-border trafficking in Central African diamonds. UN 111 - إن التعليق المؤقت لمشاركة جمهورية أفريقيا الوسطى في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، في أيار/مايو 2013، قد أدّى إلى تزايد سريع في الاتجار غير المشروع عبر الحدود بماس جمهورية أفريقيا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد