In this regard, internal laws may be found to provide for a rather wide variety of grounds for expulsion. | UN | ويتضح في هذا الصدد أن التشريعات الوطنية تنص على مجموعة كبيرة إلى حد ما من أسباب الطرد. |
However, such a change would be a complex undertaking for what would amount to a rather symbolic result. | UN | ومع ذلك سيطرح تنفيذ التعديل تعقيدات من أجل إحداث تأثير قد يكون رمزيا إلى حد ما. |
On substance, while we agree with the core message, we regret that the issue has been dealt with in a rather simplistic manner. | UN | أما فيما يتعلق بالمضمون، ولئن كنا نتفق مع الرسالة الأساسية، فإننا نأسف لأنه تمت معالجة المسألة بطريقة مبسطة إلى حد ما. |
It should be noted, however, that past experience shows that such representations have a rather limited impact. | UN | إلا أنه يُلاحظ أن التجارب السابقة تبين أن لمثل هذه الشكاوى تأثيرا محدودا نوعا ما. |
Because Hayley and I have just made a rather unsettling discovery. | Open Subtitles | لأن هايلي ولقد أدلى به للتو اكتشاف مقلق نوعا ما. |
There is a rather thin metal which passes up through this chessman. | Open Subtitles | هناك بالأحرى قطعة معدنية رقيقة تمر خلال قطعة الشطرنج هذه ؟ |
And if that head is to be well-balanced, it's better not to have a long muzzle, but a rather flat face. | Open Subtitles | وحتى تكون الرأس متوازنة جيداً فمن الأفضل ألا يكون لديه فك ضخم، أو بالأحرى يُفضل أن يكون وجهه مسطحاً |
I heard you sold a dress to a rather difficult customer. | Open Subtitles | سمعت بأنكِ قد بعت فستان لزبونة صعبة الارضاء نوعاً ما |
To have a fair chance of yielding valuable results, such an undertaking must be given a rather wide time frame. | UN | ولكــي يتمكن هذا المشروع من تحقيق نتائج قيمة، يجب أن يتاح له إطار زمني عريض إلى حد ما. |
The easiest way, if a rather superficial one, of measuring the success of export diversification is the change in export earnings. | UN | ويعدّ التغير في حصائل الصادرات أيسر السبل، وإن كان سطحياً إلى حد ما، لقياس النجاح المحرز في تنويع الصادرات. |
As a matter of fact, it was a rather easy kill. | Open Subtitles | في واقع الأمر ، كان القتل سهلاً إلى حد ما. |
Well, one of our accomplishments is we brew a rather decent beer. | Open Subtitles | أحد إنجازاتنا أننا صنعنا بيرة من الصنف الفاخر إلى حد ما |
However, in general, they are lent, for consumer purposes, at a rather high interest rate. | UN | ولكنها، بصفة عامة، قدمت لأغراض استهلاكية، وبأسعار فائدة عالية إلى حد ما. |
III. Budget 24. The 2011 draft budget for New Caledonia was prepared in anticipation of a rather favourable economic situation. | UN | 24 - أعد مشروع ميزانية كاليدونيا الجديدة لعام 2011 استنادا إلى توقعات بتحسن الحالة الاقتصادية إلى حد ما. |
In practice, this covers a rather broad range of literature and analysis, often with somewhat different starting points. | UN | ويغطي ذلك، عمليا، طائفة واسعة إلى حد ما من الكتابات والتحليلات، مع اختلاف نقاط الانطلاق بعض الشيء في كثير من الأحيان. |
I made a rather strange thing some time ago. | Open Subtitles | في الآونة الأخيرة فعلت أشياء غريبة نوعا ما. |
San Marino is a rather developed country with a diversified economy. | UN | إن سان مارينو بلد متقدم النمو نوعا ما وله اقتصاد متنوع. |
In some missions there has been a rather limited use of standard costs, however. | UN | بيد أن هناك استعمالا محدودا نوعا ما للتكاليف القياسية في بعض البعثـــات. |
Thus our real choice is a rather simple one. | UN | وعلى ذلك فإن اختيارنا الحقيقي هو بالأحرى اختيار بسيط. |
The provision on the settlement of disputes for the draft articles could be a rather brief statement of principles. | UN | فالأحكام التي يمكن إدراجها في مشاريع المواد بشأن تسوية المنازعات ستكون بالأحرى بيانا وجيزا بالمبادئ. |
At the same time, that programmatic complexity led to a rather difficult implementation pattern. | UN | لكن ذلك التعقد البرنامجي أفضى بالأحرى إلى نماذج صعبة إلى حد كبير في التنفيذ. |
This year, the Conference experienced a rather peculiar situation. | UN | وقد شهد مؤتمر نزع السلاح هذا العام حالة غريبة نوعاً ما. |