ويكيبيديا

    "a recent review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استعراض أجري مؤخرا
        
    • استعراض أجري مؤخراً
        
    • استعراض أُجري مؤخراً
        
    • استعراض أخير
        
    • استعراض جرى مؤخراً
        
    • استعراض أجري حديثا
        
    • استعراض جرى مؤخرا
        
    • استعراض حديث العهد
        
    • استعراض أجرته مؤخرا
        
    • استعراضا أجري مؤخرا
        
    a recent review suggests that resources spent for global forum activities have been reduced significantly over the last 10 years, and for 2000, less than $1 million was used for major global forum activities. UN ويشير استعراض أجري مؤخرا الى أن الموارد المنفقة على أنشطة المحفل العالمي قد خُفضت كثيرا خلال السنوات العشر الأخيرة، واستخدم أقل من مليون دولار في عام 2000 لأنشطة المحفل العالمي الرئيسية.
    a recent review of these activities by the Centre has resulted in a new programme approach. UN وقد أسفر استعراض أجري مؤخرا لهذه اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز عن اعتماد نهج برنامجي جديد.
    a recent review of vacancy rates at all duty stations shows that by and large the language services at the United Nations Office at Vienna and in the regional commissions experience excessive vacancy rates. UN يبين استعراض أجري مؤخرا لمعدلات الشواغر في مراكز العمل أن خدمات اللغات، في مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا واللجان اﻹقليمية تعاني، في جملتها، من معدلات شواغر مفرطة.
    a recent review of the Act had revealed the need for provisions for the mandatory reporting of all forms of abuse and the removal of a statutory limitation for sexual offences. UN ويستدلّ من استعراض أجري مؤخراً للقانون أن الحاجة تدعو إلى أحكام للإبلاغ الإجباري عن كل أشكال الاعتداء وإزالة صفة التقادم عن الجرائم الجنسية.
    a recent review of the literature on different types of initiatives undertaken by Governments to analyse and develop value chains distinguishes three main approaches, although often Governments apply hybrid models: UN ويبيّن استعراض أُجري مؤخراً لما كُتِب عن مختلِف أنواع المبادرات التي اتخذتها الحكومات لتحليل وتطوير سلاسل القيمة وجود ثلاثة نُهُج أساسية، رغم أن الحكومات تطبق في الغالب نماذج مختلطة:
    a recent review of Commonwealth countries also revealed that 14 out of 16 countries that provided information on funding for the national machinery had allocated less than 1 per cent in their most recent budget cycles. UN كما أظهر استعراض أخير لبلدان الكومنولث أن 14 من أصل 16 بلدا قدمت معلومات تفيد بأنها خصصت تمويلا للأجهزة الوطنية يقل عن 1 في المائة في آخر دورات لميزانياتها().
    Following a recent review of the GEF focal areas, the inclusion of land use, land use change and forestry (LULUCF) in the GEF climate change " window " opened interesting prospects for affected countries to mitigate the effects of climate change. UN ففي أعقاب استعراض جرى مؤخراً لمجالات التركيز التي يعمل فيها المرفق، قد فتح إدراج استخدام الأراضي، والتغير في استخدام الأراضي والغابات في ``شباك ' ' تغير المناخ في المرفق، آفاقاً جديدة أمام البلدان المتضررة لتخفيف آثار تغير المناخ.
    a recent review of the existing balance within the construction-in-progress account reflects an additional amount of $107,000 available as a result of interest newly credited to the account. UN ويكشف استعراض أجري مؤخرا للرصيد الموجود في حساب الإنشاءات الجارية عن وجود مبلغ إضافي يبلغ 000 107 دولار توفر نتيجة للفوائد التي أضيفت إلى الحساب منذ فترة قصيرة.
    Based on a recent review of the configuration of the Mission forces, the military has closely aligned its area of operation with the departmental division of the country. UN واستنادا إلى استعراض أجري مؤخرا لتشكيل قوات البعثة، قام الجيش بمواءمة منطقة عملياته بصورة وثيقة مع تقسيم البلد إلى مقاطعات.
    a recent review of statistics from the past 30 years has confirmed the ever-increasing impact of disasters measured as a function of those rendered homeless or without the means of sustenance, at a rate of close to 6 per cent per annum. This rate represents three times the global population growth rate. UN وقد أثبت استعراض أجري مؤخرا ﻹحصائيات من السنوات الثلاثين الماضية اﻷثر المتزايد للكوارث حسب ما يتبين من أعداد الذين تشردوا أو فقدوا أسباب المعيشة، والذين يناهز معدلهم ٦ في المائة سنويا، وهو يمثل ثلاثة أمثال معدل نمو السكان العالمي.
    a recent review of statistics from the past 30 years has confirmed the ever-increasing impact of disasters measured as a function of those rendered homeless or without the means of sustenance, at a rate of close to 6 per cent per annum. This rate represents three times the global population growth rate. UN وقد أثبت استعراض أجري مؤخرا ﻹحصائيات من السنوات الثلاثين الماضية اﻷثر المتزايد للكوارث حسب ما يتبين من أعداد الذين تشردوا أو فقدوا أسباب المعيشة، والذين يناهز معدلهم ٦ في المائة سنويا، وهو يمثل ثلاثة أمثال معدل نمو السكان العالمي.
    54. Concerning the state of water sector monitoring, a recent review concluded, inter alia, that: UN 54 - وخلص استعراض أجري مؤخرا() لحالة رصد قطاع المياه، ضمن أمور أخرى، إلى ما يلي:
    23. Following a recent review of the language recognition schemes in the United Nations system, the International Civil Service Commission, while stating that it supports language recognition schemes, nevertheless proposes the abolition of the existing schemes and their replacement by a scheme that offers less incentive to staff to increase their knowledge of languages. UN ٢٣ - وفي أعقاب استعراض أجري مؤخرا لمخططات تقدير المعرفة اللغوية في منظومة اﻷمم المتحدة، فإن لجنة الخدمة المدنية الدولية، على الرغم من أنها ذكرت أنها تؤيد مخططات التقدير للمعرفة اللغوية، فإنها مع ذلك تقترح إلغاء المخططات القائمة واستبدالها بمخطط يعرض حافزا أقل للموظفين لزيادة معرفتهم باللغات.
    a recent review of 56 reports submitted by States to the Universal Periodic Review showed that 67 per of the sexual and reproductive health and rights-related recommendations made by the Universal Periodic Review were partially or fully implemented. UN وبيَّن استعراض أجري مؤخراً لـ 56 تقريراً من التقارير التي تقدمها الدول إلى عملية الاستعراض الدوري الشامل، أن نسبة 67 في المائة من توصيات الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية نفذت تنفيذاً جزئياً أو كاملاً.
    In the Asia-Pacific region, a recent review of EFA goal 6, to improve the quality of education, noted that many children lack the most basic literacy and numeracy skills. UN ففي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أظهر استعراض أجري مؤخراً للهدف 6 من أهداف حركة توفير التعليم للجميع المتمثل في تحسين نوعية التعليم أنّ أطفالاً كثيرين يفتقرون إلى أبسط مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة والمهارات في الحساب.
    Following a recent review of outsourced services, for example, it was decided that three of these services could be provided more cost effectively in-house. UN مثال ذلك أنه تقرر، عقب استعراض أُجري مؤخراً للخدمات المتعاقد عليها خارجياً، أن ثلاثاً من هذه الخدمات يكون أفضل من حيث نجاعة التكلفة إذا نُفِّذت الخدمات داخلياً.
    15.2 In a recent review of reported cases undertaken by lawyers at the University of the South Pacific, it was revealed that serious conflicts exist between women's human rights and customary law. UN 15-2 في استعراض أخير() للحالات المبلغ عنها التي اضطلع بها المحامون بجامعة جنوب المحيط الهادي، تبين أن ثمة تناقضات كبيرة بين حقوق الإنسان للمرأة والقانون العرفي.
    a recent review of public expenditure in the sector, as noted in my special report of 16 April, recommended increased budgetary support for Liberian security institutions, in particular the police and the immigration agency. UN وقد أوصى استعراض جرى مؤخراً للإنفاق العام في هذا القطاع، على نحو ما يشير إليه تقريري الخاص المؤرخ 16 نيسان/أبريل، بزيادة الدعم المقدَّم لميزانيات المؤسسات الأمنية الليبرية، ولا سيما لمؤسستي الشرطة والهجرة.
    93. The variance relates to the reconfiguration of the Maritime Task Force, based on the results of a recent review. UN 93 - يتصل الفرق بإعادة تشكيل فرقة العمل البحرية، استنادا إلى نتائج استعراض أجري حديثا.
    Results of a recent review of all ongoing projects was a clustering of projects which had the same objectives and a plan to create a common training programme for their personnel. UN وتمثلت نتائج استعراض جرى مؤخرا لجميع المشاريع الجارية في تجميع المشاريع التي لها أهداف متماثلة وفي خطة لتنظيم برنامج تدريب مشترك لموظفي هذه المشاريع.
    a recent review of parenting support services indicates that they should avoid stigmatization of those in need, recognize parents as proactive agents rather than passive beneficiaries and involve both parents. UN وأوضح استعراض حديث العهد لخدمات الدعم المقدَّمة للوالدين أنه ينبغي تفادي وصم الأشخاص المحتاجين لهذه الخدمات، والاعتراف بأن الوالدين عنصران نشيطان بدلا من النظر إليهما على أنهما مستفيدان سلبيان، وإشراكهما على حد سواء().
    As a result of a recent review of the Ministry of Police, Government has established a Legislative Reform Committee, whose primary responsibility is to review certain legislation administered by the Police. UN أنشأت الحكومة، نتيجة استعراض أجرته مؤخرا وزارة الشرطة، لجنة للإصلاح التشريعي تتمثل مسؤوليتها الأساسية في إعادة النظر في بعض التشريعات التي تدخل ضمن صلاحيات الشرطة.
    29. While there are limited data available on access to water and sanitation by persons with disabilities, a recent review highlighted a number of barriers, which could leave persons with disabilities at a higher risk of lacking access to these basic services. UN 29 - وعلى الرغم من قلة البيانات المتوفرة عن إمكانية الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، إلا أن استعراضا أجري مؤخرا() أبرز عددا من الحواجز التي يمكن أن تزيد من احتمال حرمان الأشخاص ذوي الإعاقة من الحصول على هذه الخدمات الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد