Every data table kept a record of the person who raised the transaction, which UNFPA considered to be sufficient control for the time being. | UN | ويحتفظ في كل جدول بيانات بسجل باسم الشخص الذي بدأ المعاملة، وهو ما يعتبر ضابطاً كافيا في نظر الصندوق في الوقت الحاضر. |
Every data table retains a record of the person raising the transaction. | UN | ويحتفظ كل جدول من جداول البيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية. |
Inadequate accounting often allows the undetected growth of surplus stockpiles and does not maintain a record of the condition of the ammunition. | UN | وكثيرا ما يؤدي عدم كفاية إجراءات الحصر إلى نمو فائض المخزونات دون اكتشافه وإلى عدم الاحتفاظ بسجل يبين حالة الذخيرة. |
The Secretary-General might consider including in managers' performance evaluations a record of the number of disputes in which they were involved. | UN | وقد ينظر الأمين العام في أن يُدْرَج في تقييمات أداء المديرين سجلا بعدد المنازعات التي كانوا جزءا منها. |
This is because neither of these means provide a record of the information contained in the envelopes. | UN | ذلك أن أيًّا من هاتين الوسيلتين لا يقدم سجلا بالمعلومات الواردة في المظاريف. |
3. The present report contains a record of the general debate. | UN | 3- ويحتوي هذا التقرير على محضر للمناقشة العامة. |
Put the monitoring of project implementation progress indicators on a formal footing and keep a record of the checks | UN | تعطى صفة رسمية لرصد مؤشرات التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع والاحتفاظ بسجل للشيكات |
The Nuclear Energy Agency keeps a record of the financial equivalent of all such contributions from the Forum members. | UN | وتحتفظ وكالة الطاقة النووية بسجل للمعادل المالي لجميع مثل هذه المساهمات المقدمة من أعضاء المحفل. |
The Nuclear Energy Agency keeps a record of the financial equivalent of all such contributions from the Forum members. | UN | وتحتفظ وكالة الطاقة النووية بسجل للمعادل المالي لجميع مثل هذه المساهمات المقدمة من أعضاء المحفل. |
The Evaluation Office keeps a record of the discussions and decisions made in this form to facilitate the monitoring of implementation. | UN | ويحتفظ مكتب التقييم بسجل بما يدور في هذا المنتدى من مناقشات وما يتخذ فيه من قرارات وذلك بغية تيسير رصد التنفيذ. |
At present, every data table keeps a record of the person raising the transaction. | UN | وفي الوقت الراهن، يحتفظ كل جدول من جداول البيانات بسجل للشخص الذي قام بالعملية. |
For example, FAO has maintained a record of the forest products market since 1964, and that information is available both on paper and online. | UN | فعلى سبيل المثال تحتفظ الفاو بسجل لمنتجات الغابات منذ عام 1964، وهذه المعلومات متاحة في شكل مطبوع وعلى الإنترنت. |
The Secretariat shall maintain a record of the Contracting Parties who have given notification pursuant to this paragraph. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل للأطراف المتعاقدة التي قدمت إشعارات عملا بهذه الفقرة. |
The Secretariat shall maintain a record of the Contracting Parties who have given notification pursuant to this paragraph. | UN | وتحتفظ الأمانة بسجل للأطراف المتعاقدة التي قدمت إشعارات عملا بهذه الفقرة. |
The summary was prepared by the Rapporteur for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | وقد أعد المقرر هذا الملخص بوصفه مرجعا فحسب، لا سجلا للمناقشات. |
The summary was prepared by the Chairperson for reference purposes only and not as a record of the discussions. | UN | وقد أعد الرئيس هذا الموجز للأغراض المرجعية فقط، لا ليكون سجلا للمناقشات. |
In accordance with established practice, those informal summaries were included for reference purposes only, and were not intended as a record of the discussion. | UN | ووفقا للممارسة المستقرة، أُدرجت هذه الملخصات غير الرسمية لأغراض مرجعية فقط، وليس المقصود بها أن تكون سجلا للمناقشة. |
Arbitration agreement made by telegram, telex or electronic means enabling to provide a record of the agreement, i.e. catch the contents thereof, and to determine the persons, having entered into it, shall be deemed to be made in writing. | UN | ويُعتبر اتفاق التحكيم مكتوباً إذا أُبرم عن طريق البرق أو التلكس أو الوسائل الإلكترونية التي توفِّر سجلا للاتفاق، أي تستنسخ محتوياته بدقة، وتحدد الأشخاص الذين أبرموه. |
In addition, the requirement that the communication provide a record of the information contained therein would seem to rule out many commonly used methods of verifying that a communication was received, e.g., courier receipts. | UN | وعلاوة على ذلك، فالاشتراط بأن توفر وسيلة الاتصال سجلا بالمعلومات الواردة في الإشعار يلغي على ما يبدو العديد من الأساليب الشائعة للتحقق من تسلّم المراسلات، كإيصالات السُّعاة. |
The Landsat archive is a record of the Earth's surface that is valuable for a variety of uses, from climate change to forestry management and emergency response. | UN | ويعدّ أرشيف لاندسات سجلا لصور سطح الأرض ذات أهمية قيمة لطائفة متنوّعة من الاستخدامات بدءا من تغير المناخ إلى إدارة الغابات ومواجهة حالات الطوارئ. |
3. This report contains a record of the general debate. | UN | 3- ويحتوي هذا التقرير على محضر المناقشة العامة. |
The informal summary is intended for reference purposes only and does not constitute a record of the discussions. | UN | وأُعد هذا الموجز غير الرسمي لأغراض مرجعية فقط ولا يشكل محضرا للمناقشات. |
It is a record of the work that we have done, and a statement of the work that we will do, to keep our promise of ensuring better lives for the world's poor. | UN | وهو سجل للأعمال التي قمنا بها، وبيان بأعمال سنقوم بها، للوفاء بوعدنا بضمان حياة أفضل لفقراء العالم. |