ويكيبيديا

    "a redefinition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة تحديد
        
    • إعادة تعريف
        
    • تعريفا جديدا
        
    • بإعادة تعريف
        
    • تعريف جديد
        
    • إعادة التعريف
        
    Recent changes in the leadership in some countries could lead to a redefinition of the national trade policy agenda. UN فالتغييرات التي طرأت مؤخرا على قيادات بعض الدول قد تؤدي إلى إعادة تحديد خطة السياسات التجارية الوطنية.
    This calls for a redefinition of growth strategies for all countries. UN ويستدعي ذلك إعادة تحديد استراتيجيات النمو في كافة البلدان.
    It would also have a consequential impact on budgeting, funding and management, requiring a redefinition of the financial regulations and rules. UN وسيكون لـه أيضا تأثير اسستتباعي في الميزنة والتمويل والإدارة، ما يقتضي إعادة تحديد النظام المالي والقواعد المالية.
    Recent changes in the leadership of some countries could lead to a redefinition of national trade policy agenda. UN وقد تؤدي التغييرات الأخيرة في قيادات بعض البلدان إلى إعادة تعريف جدول أعمال السياسة التجارية الوطنية.
    The challenges now facing the world required a redefinition of sustainable development. UN وقالت إن التحديات التي تواجه العالم الآن تتطلب إعادة تعريف للتنمية المستدامة.
    64. UNICEF agrees to submit a redefinition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 64 - وتوافق اليونيسيف على أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    Traditional management methods have been re-examined and private participation in management has prompted a redefinition of the institutional framework of ports. UN وأفضت مشاركة المؤسسات الخاصة في الإدارة إلى إعادة تحديد الإطار المؤسسي للموانئ.
    The reforms should cover a redefinition of roles, functions and human resource needs, among others. UN وينبغي أن تشمل اﻹصلاحات عملية إعادة تحديد لﻷدوار والمهام والاحتياجات من الموارد البشرية، وما إلى ذلك.
    While the modification was intended to introduce flexibility and effectiveness, the cycle was changed without a redefinition of the intergovernmental legislative process to determine programmes. UN ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج.
    While the modification was intended to introduce flexibility and effectiveness, the cycle was changed without a redefinition of the intergovernmental legislative process to determine programmes. UN ومع أن التعديل أُدخل ابتغاء المرونة والفعالية، غُيرت الدورة دون إعادة تحديد العملية التشريعية الحكومية الدولية لوضع البرامج.
    :: Conceiving the agenda as truly global, with shared responsibilities for all countries, implying also a redefinition of the global partnership for development. UN :: وضع خطة عالمية بحق تتشاطر في إطارها البلدان كافة المسؤولية مما ينطوي أيضا على إعادة تحديد الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Now that that confrontation has come to an end, we may legitimately expect some détente in international relations and, accordingly, a redefinition of the doctrine of deterrence. UN والآن وقد انتهت تلك المواجهة، يجوز لنا على نحو مشروع أن نتوقع بعض الانفراج في العلاقات الدولية، ومن ثم، إعادة تحديد عقائد الردع.
    a redefinition of the cooperation framework and international help is needed, which should involve new strategies and investment policies. UN ومن الضروري إعادة تعريف إطار التعاون والمساعدة الدولية، الذي يجب أن يتضمن استراتيجيات وسياسات استثمارية جديدة.
    Second, the inclusion of neighbouring France would require a redefinition of the concepts of in-area and out-of-area expenses. UN وثانيا، يتطلب إدراج مناطق فرنسا المجاورة في هذا التصنيف إعادة تعريف مفهومي المصروفات المحلية والمصروفات غير المحلية.
    Fourth, a redefinition of the duty station would also require the consent of the host country and possibly that of the neighbouring country proposed for inclusion in the data collection. UN ورابعا، تتطلب إعادة تعريف مركز العمل موافقة البلد المضيف وربما موافقة البلد المجاور المقترح إدراجه في جمع البيانات.
    Efforts now in train would result, over the next several weeks, in a redefinition of the graphic identity of the institution. UN وسوف تؤدي الجهود التي تبذل حالياً إلى إعادة تعريف الهوية البيانية الجديدة للمؤسسة.
    Sustainable development requires the reduction of poverty as well as a redefinition of affluence. UN وتقتضي التنمية المستدامة تخفيف الفقر باﻹضافة إلى إعادة تعريف الغنى.
    44. The approach based on a new division of labour would involve a redefinition of the functions and responsibilities of each agency, by sector and region. UN ٤٤ - والنهج المستند إلى تقسيم جديد للعمل ينطوي على إعادة تعريف مهام ومسؤوليات كل وكالة، حسب القطاع والمنطقة.
    63. In paragraph 47, the Board reiterated its recommendation that UNICEF amend the presentation of its financial statements for cost recovery in statements I and IV or submit a redefinition of programme support expenditure to its Executive Board. UN 63- وفي الفقرة 47، كرر المجلس التأكيد على توصيته بأن تعدل اليونيسيف عرضها لبياناتها المالية عن استرداد التكاليف في البيانين الأول والرابع أو أن تقدم إلى مجلسها التنفيذي تعريفا جديدا لنفقات الدعم البرنامجي.
    Calls have been made for a redefinition of the purposes of the Organization and, in particular, of the tasks of the Security Council. UN وقد صدرت نداءات تطالب بإعادة تعريف مقاصد المنظمــة، ولا سيما، وظائف مجلــس اﻷمن.
    In particular, the reduction in the duplication of tasks by staff members has led to a redefinition of their functions. UN وعلى وجه التحديد، فقد أدى الحد من ازدواجية المهام التي يتولاها الموظفون إلى وضع تعريف جديد لوظائفهم.
    There is concern that a redefinition may statistically inflate the volume of ODA. UN وهناك قلق من احتمال أن تؤدي عملية إعادة التعريف إلى تضخيم المساعدة الإنمائية الرسمية من الناحية الإحصائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد