ويكيبيديا

    "a reduced number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انخفاض عدد
        
    • عدد أقل من
        
    • عدد مخفض من
        
    • وخفض عدد
        
    • عددا أقل من
        
    • عدد محدود
        
    • لعدد قليل من
        
    The lower output was attributable to a reduced number of contributing writers, which resulted in a limited number of articles and stories UN يعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض عدد الكتاب المساهمين، مما أسفر عن عدد محدود من المقالات والقصص
    For example, the decrease in attacks on civilians may also be a function of a reduced number of targets. UN فعلى سبيل المثال قد تُعزى قلة عدد الهجمات ضد المدنيين أيضا إلى انخفاض عدد الأهداف.
    The decrease relates to the overall requirements under expert group meetings which is due mainly to a reduced number of participants. UN ويتعلق الانخفاض بالمتطلبات العامة تحت بند اجتماعات أفرقة الخبراء التي تترتب بصورة أساسية على انخفاض عدد المشاركين.
    His delegation was therefore prepared to consider a reduced number of days for those meetings. UN وعليه فإن وفده مستعد للتفكير في عدد أقل من الأيام يخصص لهذه الاجتماعات.
    It would have a reduced number of military observers: 86 compared to the current authorized strength of 350. UN وسيكون في البعثة عدد مخفض من المراقبين العسكريين: ٨٦ بالمقارنة مع القوام الراهن المأذون به البالغ ٣٥٠ مراقبا.
    IV.23. As indicated in paragraphs 11A.1-11A.3, at its ninth session, held at Midrand, South Africa, in April 1996, UNCTAD adopted far-reaching reforms that included a streamlined intergovernmental machinery, improved working methods, a reduced number of meetings and a restructuring of the secretariat. UN رابعا - ٢٣ كما هو مبين في الفقرات ١١ ألف - ١ إلى ١١ ألف - ٣، اعتمد اﻷونكتاد، في دورته التاسعة، المعقودة في ميدراند، جنوب افريقيا، في نيسان/أبريل ١٩٩٦، إصلاحات بعيدة المدى شملت تنسيق اﻷجهزة الحكومية الدولية، وتحسين أساليب العمل، وخفض عدد الاجتماعات، وإعادة تشكيل اﻷمانة.
    The second week of the session was entirely taken up by drafting work, involving a reduced number of active participants. UN وقد خصص الأسبوع الثاني للدورة بأكمله لأعمال صياغة التقارير وشمل ذلك عددا أقل من المشاركين الناشطين.
    Scaling down of activities resulting in a reduced number of meetings UN انخفاض عدد الاجتماعات من جراء تقليص حجم الأنشطـة
    The lower number is owing to a reduced number of personnel movements UN يُعزى انخفاض العدد إلى انخفاض عدد تنقلات الموظفين
    Savings were realised under local travel which was lower with a reduced number of in-country travel. UN وتم تحقيق وفورات في إطار بند تكاليف السفر المحلي التي انخفضت نتيجة انخفاض عدد السفريات داخل البلد.
    This programme continued in 1993 with a reduced number of beneficiaries and, consequently, a lower degree of funding. UN واستمر هذا البرنامج في عام ٣٩٩١ مع انخفاض عدد المستفيدين وبالتالي هبوط درجة التمويل.
    Travel: the underutilization is owing to a number of factors, including a reduced number of trips and a reduction in the number of travel days owing to the limited number of staff and to exigencies of service in order to ensure proper portfolio coverage and the completion of priority projects. UN السفر: يعزى نقص استخدام الموارد إلى عدد من العوامل، منها انخفاض عدد الرحلات وانخفاض عدد أيام السفر بسبب قلة عدد الموظفين ومتطلبات العمل لضمان التغطية السليمة للحوافظ وإنجاز المشاريع ذات الأولوية.
    A preference for males and the introduction of prenatal sex determination practices has led to unborn baby girls being aborted and, consequently, a reduced number of future mothers. UN فقد أدى تفضيل الذكور وإدخال ممارسات تحديد جنس الجنين قبل الولادة إلى إجهاض الأجنَّة الأُنثوية قبل الولادة، وبالتالي انخفاض عدد أُمهات المستقبل.
    The planned output was not fully met owing to a reduced number of United Nations military observers available for patrolling, denial of freedom of movement, and restricted mobility UN ولم يتحقق الناتج المقرر بالكامل بسبب انخفاض عدد المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة المتاحين للقيام بأعمال الدورية، وعدم السماح بحرية الحركة وتقييد التنقل
    Relocation of personnel and equipment in a reduced number of premises. UN نقل الموظفين والمعدات إلى عدد أقل من الأماكن
    The Department also continues to produce programmes in nine non-official languages, including Kiswahili and Portuguese, and to send a reduced number of taped programmes to stations that do not yet have the capacity to receive live broadcasts. UN وتواصل الإدارة أيضا إنتاج برامج بتسع لغات غير رسمية، بما في ذلك اللغتان السواحلية والبرتغالية، وإرسال عدد أقل من الأشرطة المسجلة إلى المحطات التي لا تملك بعد القدرة على استقبال برامج البث الحي.
    By concentrating on a reduced number of countries and instruments, UNCDF can have a greater impact. UN وبالتركيز على عدد أقل من البلدان واﻷدوات يمكن للصندوق أن يحدث أثرا أكبر.
    For the staff in charge of E1 category claims, a reduced number of work data documents have been archived. UN وبالنسبة إلى الموظفين المسؤولين عن مطالبات الفئة هاء 1، فإنهم قاموا بحفظ عدد مخفض من الوثائق المتعلقة ببيانات العمل.
    The reorganization of the agenda of the First Committee into a reduced number of clusters could make it more clear and understandable. UN ويمكن لإعادة تنظيم جدول أعمال اللجنة الأولى في عدد مخفض من المجموعات أن يزيده وضوحا وفهما.
    IV.23. As indicated in paragraphs 11A.1-11A.3, at its ninth session, held at Midrand, South Africa, in April 1996, UNCTAD adopted far-reaching reforms that included a streamlined intergovernmental machinery, improved working methods, a reduced number of meetings and a restructuring of the secretariat. UN رابعا - ٢٣ كما هـو مبيﱠن فـي الفقـرات ١١ ألـف - ١ إلـى ١١ ألف - ٣، اعتمد اﻷونكتاد، في دورته التاسعة، المعقودة في ميدراند، جنوب افريقيا، في نيسان/أبريل ١٩٩٦، إصلاحات بعيدة المدى شملت تنسيق اﻷجهزة الحكومية الدولية، وتحسين أساليب العمل، وخفض عدد الاجتماعات، وإعادة تشكيل اﻷمانة.
    Also, he explained that the delegation of Mali had been granted a reduced number of decals compared with 2004, despite its request for a similar number. UN وأوضح أيضا أن وفد مالي مُنح عددا أقل من الشارات مقارنة بعام 2004، بالرغم من أنها طلبت عددا مماثلا.
    (ii) Alternatively, by conducting a simple survey of a reduced number of competitive employers representative of both the public and private sectors; UN ' 2` أو بإجراء دراسة استقصائية مبسطة لعدد قليل من أرباب العمل التنافسيين الذين يمثلون القطاعين العام والخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد