ويكيبيديا

    "a referendum in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استفتاء في
        
    • استفتاء أجري في
        
    • استفتاء عام
        
    • استفتاء أُجري في
        
    • إجراء استفتاء من
        
    • الاستفتاء في
        
    • للاستفتاء في
        
    We note the preparations and progress towards the holding of a referendum in Southern Sudan early next year. UN ونلاحظ التحضيرات لإجراء استفتاء في جنوب السودان أوائل العام المقبل، والتقدم المحرز في ذلك.
    His Government also welcomed the Sudanese Government's commitment to cooperate with the international community in holding a referendum in the south. UN وأعرب عن ترحيب حكومته أيضا بالتزام الحكومة السودانية التعاون مع المجتمع الدولي في إجراء استفتاء في الجنوب.
    After a referendum in 1979, the people of the Ellice Islands voted overwhelmingly to separate from the people of the Gilbert Islands. UN فبعد إجراء استفتاء في عام 1979، اقترع سكان جزيرة إيليس بأغلبية ساحقة لصالح الانفصال عن شعب جزر جيلبرت.
    63. The current Constitution of Myanmar was adopted following a referendum in 2008. UN ٦٣ - اعتُمِد الدستور الحالي لميانمار عقب استفتاء أجري في عام 2008.
    It should be our common objective to submit the solution to be reached to a referendum in the spring of 2010, at the latest. UN ينبغي أن يكون هدفنا المشترك هو طرح التسوية التي يتم التوصل إليها على استفتاء عام في موعد لا يتجاوز ربيع عام 2010.
    The Houston agreements provided for the organization of a referendum in late 1998. UN وقال إن اتفاقات هيوستن تنص على تنظيم استفتاء في أواخر عام 1998.
    It is hoped that in 1999 the final obstacles for a referendum in Western Sahara will be overcome and the repatriation process can start. UN ويؤمل أن تذلَّل في عام 1999 العقبات الأخيرة التي تعترض إجراء استفتاء في الصحراء الغربية، وأن يتسنى بدء عملية العودة إلى الوطن.
    Morocco was open to the possibility of holding a referendum in the region, following a proper census, which would settle the question of self-determination. UN وأضاف أن المغرب منفتح لإمكانية إجراء استفتاء في الإقليم، بعد إجراء تعداد حقيقي للسكان، لتسوية مسألة تقرير المصير.
    It was to be hoped that the Government would demonstrate its commitment to amending the Constitution by putting the issue to a referendum in the near future. UN ويؤمل أن تبرهن الحكومة على التزامها بتعديل الدستور من خلال عرض المسألة في استفتاء في المستقبل القريب.
    In 1992, the General Assembly decided in favour of a referendum in Western Sahara. UN وفي عام 1992، اتخذت الجمعية العامة مقررا بعقد استفتاء في الصحراء الغربية.
    The Government would offer that solution to the people as the fourth option for a referendum in exercise of the right of self-determination. UN وسوف تقدم الحكومة هذا الحل إلى الشعب باعتباره الخيار الرابع لإجراء استفتاء في ممارسة الحق في تقرير المصير.
    Guatemala's Constitution was promulgated by the 1985 National Constituent Assembly and was amended for the first and, so far, the only time following a referendum in 1993. UN وأصدر المجلس الوطني التأسيسي لعام 1985 دستور غواتيمالا الذي عدّل لأول مرة ولمرة واحدة بعد إجراء استفتاء في عام 1993.
    Accordingly it was contributing in the field to implementation of the process established by the United Nations for the holding of a referendum in Western Sahara. UN ولذلك فإنها تساهم على الميدان في تنفيذ العملية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة لتنظيم استفتاء في الصحراء الغربية.
    The progress towards a referendum in Western Sahara has required legal assistance in the preparation of a code of conduct for the referendum campaign. UN واستلزم إحراز التقدم نحو إجراء استفتاء في الصحراء الغربية مساعدة قانونية في إعداد مدونة سلوك لحملة الاستفتاء.
    In conclusion, he reaffirmed his country's commitment to the rapid and effective implementation of the Settlement Plan with a view to the holding of a referendum in 1995. UN وفي ختام كلمته، أكد مجددا التزام بلده بسرعة وفعالية تنفيذ خطة التسوية بغية إجراء استفتاء في عام ١٩٩٥.
    We put aside any political differences in order to work together for a referendum in East Timor, supervised by the United Nations, as is being done in Western Sahara. UN ونحينا جانبا كل الخلافات السياسية للعمل معا لاجراء استفتاء في تيمور الشرقية، تحت إشراف اﻷمم المتحدة، كما يجري في الصحراء الغربية.
    She called upon the European Union to insist on a referendum in Western Sahara, and on France in particular to support the Sahrawi quest for self-determination. UN ودعت الاتحاد الأوروبي إلى الإصرار على إجراء استفتاء في الصحراء الغربية، وطلبت إلى فرنسا بوجه خاص دعم مسعى الصحراويين من أجل التمتع بحق تقرير المصير.
    a referendum in 1993 and a general election, supervised by this world body and other friends, on 17 May 1994, gave birth to a new country. UN وقد نجم عن استفتاء أجري في عام ١٩٩٣ وانتخابات عامة. بإشراف هذه الهيئة العالمية وأصدقاء آخرين في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، ولادة بلد جديد.
    In terms of their political future, Falkland Islanders had voted freely in a referendum in 2013 to remain an Overseas Territory of the United Kingdom for the foreseeable future. UN وفيما يخص المستقبل السياسي، فقد صوت سكان جزر فوكلاند بحرّية في استفتاء عام 2013 لصالح البقاء كإقليم من أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار في المستقبل المنظور.
    Thailand's commitment to human rights emerged also from its new constitution, adopted by a referendum in August 2007. UN وأضاف أن تمسُّك بلده بحقوق الإنسان مستمد من الدستور الجديد الذي تم إقراره بناء على استفتاء أُجري في آب/أغسطس 2007.
    Finally, the State party emphasizes that the Constitutional Court did not prohibit a referendum in order to prevent amendment of the restriction at issue. UN وأخيرا، تشدد الدولة الطرف على أن المحكمة الدستورية لم تحظر إجراء استفتاء من أجل منع تعديل التقييد المذكور.
    He also stated that the signature of the status-of-forces agreements is long overdue and impedes the progress towards holding a referendum in Western Sahara. UN وذكر أيضا أن توقيع اتفاقات مركز القوات متأخر كثيرا وأن ذلك يمنع إحراز تقدم نحو إجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The people of Western Sahara are understandably frustrated that, five years after the adoption of the United Nations plan for a referendum in Western Sahara, the international community has still not been able to give them an opportunity to exercise their right to self-determination. UN إن شعب الصحراء الغربية يشعر باﻹحباط، على نحو مبرر، ﻷن المجتمع الدولي، بعد خمس سنوات من اعتماد خطة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، لم يتمكن بعد من إعطائه الفرصة لممارسة حقه في تقرير المصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد