In 2006, he fled to a refugee camp in the border area. | UN | ولكنه هرب في عام 2006 إلى مخيم للاجئين في المنطقة الحدودية. |
In a series of several attacks on a refugee camp in Asia, more than 50 houses were burnt down, three refugees were killed and many more were wounded. | UN | وفي سلسلة من الهجمات على مخيم للاجئين في آسيا حرق أكثر من ٠٥ منزلاً وقتل ثلاثة لاجئين وجرحت أعداد كبيرة. |
Not long ago, I went to a refugee camp in Macedonia. | UN | لقد ذهبت إلى مخيم للاجئين في مقدونيا قبل فترة ليست بعيدة. |
While visiting a refugee camp in Albania, the Special Rapporteur had the opportunity to speak with a woman refugee from a village close to Suva Reka. | UN | ولدى قيام المقررة الخاصة بزيارة مخيم للاجئين في ألبانيا أتيحت لها الفرصة للتحدث مع إحدى اللاجئات من قرية تقع بالقرب من سوفا ريكا. |
In the meantime, social mobilization activities to promote peace took place inside Somalia and in a refugee camp in Kenya. | UN | وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا. |
The rest, who are expected to be granted refugee status by the Government of Burundi, will be transferred to a refugee camp in Rutana province. | UN | وسينقل من تبقى منهم، ممن يتوقع حصولهم على مركز اللاجئ من حكومة بوروندي، إلى مخيم للاجئين في مقاطعة روتانا. |
He also mentioned the case of an institution for handicapped people which was razed to the ground following the invasion of a refugee camp in Jabaliya. | UN | وأشار الشاهد أيضا إلى حالة مؤسسة للمعوقين سوِّيت تماما بالأرض بعد اقتحام مخيم للاجئين في جباليا. |
When they tried again, they were admitted to Jordan, but were forced to stay in a refugee camp in Jordan for the 12 days prior to their repatriation to India. | UN | وعندما حاولوا الذهاب مرة أخرى إلى الأردن، نجحوا في دخوله لكنهم اضطروا إلى البقاء في مخيم للاجئين في الأردن لمدة 12 يوماً قبل إعادة ترحيلهم إلى الهند. |
World Citizens in the last year has also worked in a refugee camp in Ghana to support refugees from Liberia. | UN | كما عملت الرابطة خلال العام الماضي في مخيم للاجئين في غانا لدعم اللاجئين القادمين من ليبريا. |
The construction of a refugee camp in Nimba County is under way, and a second camp is being planned. | UN | ويجري الآن بناء مخيم للاجئين في مقاطعة نيمبا، بينما يجري التخطيط لبناء مخيم ثان. |
UNHCR had scheduled the transport of the Ivorians from River Gbeh to a refugee camp in Maryland County, but altered those plans. | UN | وكانت المفوضية قد قررت نقل الإيفواريين من ريفر غبيه إلى مخيم للاجئين في قضاء ميريلاند، إلا أنها عدلت عن خططها تلك. |
She wound up in a refugee camp in Thailand, 1989, 17, orphan. | Open Subtitles | انتهى بهم الأمر في مخيم للاجئين في تايلاند، 1989 17يتيما |
Your wife, she was on her way to a refugee camp in iwaki city | Open Subtitles | زوجتك، أخبرتنا أنها بطريقا إلى مخيم للاجئين في مدينة إيواكي |
The French took us to a refugee camp in Egypt. | Open Subtitles | أخذنا الفرنسيون إلى مخيم للاجئين في مصر. |
2.1 The complainant was born in a refugee camp in Kassala, Sudan. | UN | 2-1 ولدت صاحبة الشكوى في مخيم للاجئين في كسلا، السودان. |
2.1 The complainant was born in a refugee camp in Kassala, Sudan. | UN | 2-1 ولدت صاحبة الشكوى في مخيم للاجئين في كسلا، السودان. |
Earlier this morning, I saw with my own eyes the devastating impact of the crisis in a refugee camp in Turkey, close to the Syrian border. The scale of the suffering of the Syrian people is clear. | UN | وفي وقت سابق من صباح اليوم، رأيتُ بأم عيني الآثار المدمرة للأزمة في مخيم للاجئين في تركيا، على مقربة من الحدود السورية، حيث لا يخفى على أحد حجم ما يعانيه الشعب السوري. |
On both occasions he spent a few months in a refugee camp in Iran, where he was maltreated, and on both occasions he was sent to Afghanistan and spent a few weeks there. | UN | وفي كلتا المرتين أمضى بضعة أشهر في مخيم للاجئين في إيران حيث تعرض لسوء المعاملة، وفي كلتا المرتين أيضاً أُرسل إلى أفغانستان وأمضى بضعة أسابيع هناك. |
On both occasions he spent a few months in a refugee camp in Iran, where he was maltreated, and on both occasions he was sent to Afghanistan and spent a few weeks there. | UN | وفي كلتا المرتين أمضى بضعة أشهر في مخيم للاجئين في إيران حيث تعرض لسوء المعاملة، وفي كلتا المرتين أيضاً أُرسل إلى أفغانستان وأمضى بضعة أسابيع هناك. |
In April 2005, he fled to a refugee camp in the border region. | UN | ولكنه هرب في نيسان/أبريل 2005 إلى مخيم للاجئين في المنطقة الحدودية. |
The Panel also identified and located an Ivorian militia leader in a refugee camp in Grand Gedeh and interviewed that individual, as well as three militiamen in the camp with him. | UN | كما حدد الفريق أحد قادة الميليشيات الإيفوارية وحدد موقعه في أحد مخيمات اللاجئين في غراند غيده، وأجرى مقابلة معه ومع ثلاثة من رجال الميليشيات يوجدون في المخيم. |