ويكيبيديا

    "a regional convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاقية إقليمية
        
    Steps were being taken by some Member States in the region to consider the development of a regional convention, through the Organization of American States. UN وتقوم بعض الدول الأعضاء باتخاذ خطوات في المنطقة للنظر في وضع اتفاقية إقليمية من خلال منظمة الدول الأمريكية.
    To combat the growing problem of trafficking in women and children, Nepal was working towards a regional convention for the countries of South Asia. UN ولمكافحة المشكلة المتعاظمة للاتجار بالمرأة والطفل، تعمل نيبال من أجل إبرام اتفاقية إقليمية لبلدان جنوب آسيا.
    Currently, the Programme covers 17 regions, supported through either a regional convention or a regional action plan. UN وحاليا، يشمل برنامج البحار الإقليمية 17 منطقة يقدم لها الدعم إما عن طريق اتفاقية إقليمية أو خطة عمل إقليمية.
    Senior officials of the Association of South-East Asian Nations are also looking at the possibility of a regional convention to combat terrorism. UN كما ينظر موظفون رفيعو المستوى تابعون للرابطة في إمكانية إبرام اتفاقية إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    One of those countries had opted out of a provision of a regional convention concerning joint investigation teams. UN وذكر أحد تلك البلدان أنه قد أدرج بصورة ضمنية حكماً وارداً في اتفاقية إقليمية يتعلق بأفرقة التحقيقات المشتركة.
    One of these countries had opted out of the provision of joint investigation teams of a regional convention. UN واختار أحد تلك البلدان أن ينأى بنفسه عن الحكم المتعلق بتشكيل أفرقة تحقيقات مشتركة في إطار اتفاقية إقليمية.
    Papua New Guinea has initiated a move towards the establishment of a regional convention on the prevention of the transboundary movement of hazardous and toxic wastes, which is now in its final negotiating stages and is expected to come into force in 1995. UN وقد اتخذت بابوا غينيا الجديدة زمام المبادرة لوضع اتفاقية إقليمية بشأن منع نقل المخلفات الضارة والسامة عبر الحدود، وهي اﻵن في المراحل النهائية للتفاوض ومن المتوقع أن تدخل حيز النفاذ في عام ١٩٩٥.
    Another State party reported that it had concluded a regional convention regulating all aspects of the use of videoconferencing in international cooperation in judicial matters. UN وأفادت دولة طرف أخرى بأنها أبرمت اتفاقية إقليمية تنظم كل جوانب استخدام الاتصالات المرئية في التعاون الدولي في المسائل القضائية.
    Another State party reported that it had concluded a regional convention regulating all aspects of the use of videoconferencing in international cooperation in judicial matters. UN وأفادت دولة طرف أخرى بأنها أبرمت اتفاقية إقليمية تنظم كل جوانب استخدام الاتصالات المرئية في التعاون الدولي في المسائل القضائية.
    Although SAARC and its member States deserved praised for taking the initiative to draft a regional convention, much improvement was necessary. UN وعلى الرغم من أن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والدول الأعضاء فيها تستحق المديح لاتخاذ المبادرة بوضع مشروع اتفاقية إقليمية فهناك حاجة إلى قدر كبير من التحسين.
    An important step in that direction had been the endorsement, by the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), of a regional convention to combat trafficking in women and children. UN وذكر أن من الخطوات الهامة التي اتخذت في هذا الاتجاه قيام رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بإقرار اتفاقية إقليمية لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    Several States parties have ratified a regional convention relating to violence against women and legislation with regard to violence against women in the home, and criminalizing marital rape has been introduced. UN وصدقت عدة دول أطراف على اتفاقية إقليمية تتعلق بالعنف ضد المرأة، وسنت تشريعات تتعلق بالعنف ضد المرأة في نطاق اﻷسرة وتجريم الاغتصاب الزوجي.
    I also used the opportunity to congratulate representatives of countries on the American continent for the progress they have achieved in drafting a regional convention on the rights of disabled people. UN وقد اغتنمت هذه الفرصة أيضا لتهنئة ممثلي بلدان القارة الأمريكية لما أحرزوه من تقدم في صياغة اتفاقية إقليمية بشأن حقوق المعوقين.
    Several States parties have ratified a regional convention relating to violence against women and legislation with regard to violence against women in the home, and criminalizing marital rape has been introduced. UN وصدقت عدة دول أطراف على اتفاقية إقليمية تتعلق بالعنف ضد المرأة، وسنت تشريعات تتعلق بالعنف ضد المرأة في نطاق اﻷسرة وتُجرم الاغتصاب الزوجي.
    a regional convention on the trafficking of children and women was drafted by the countries of the South Asian Association for Regional Cooperation, with the collaboration of UNICEF and other United Nations agencies. UN ووضعت بلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي مشروع اتفاقية إقليمية حول الاتجار باﻷطفال والنساء، وذلك بالتعاون مع اليونيسيف ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    The Association's members were encouraged to sign all relevant conventions and the possibility of drafting a regional convention to combat terrorism was being investigated. UN وأعضاء الرابطة يُشَجَّعون على توقيع جميع الاتفاقيات ذات الصلة، ويجري الآن التحقيق في إمكانية صوغ اتفاقية إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    The Sudan is also actively fostering a collective anti-drug policy in the countries of East Africa and promoting the conclusion of a regional convention on the extradition of offenders and fugitives in the East Africa region. UN السودان أيضا نشط في مجال تبني سياسة جماعية لمكافحة المخدرات بدول شرق أفريقيا، وكذلك نحو عقد اتفاقية إقليمية لتسليم المجرمين والهاربين في منطقة شرق أفريقيا.
    43. The South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) had adopted a regional convention on Suppression of Terrorism. UN 43 - وذكر أن رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي اعتمدت اتفاقية إقليمية لقمع الإرهاب.
    The seven SAARC countries also finalized a text of a regional convention on combatting the crime of trafficking in women and children for prostitution. UN كما أعدت البلدان السبعة اﻷعضاء في الرابطة أيضا صيغة نهائية لنص اتفاقية إقليمية لمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال ﻷغراض البغاء.
    In Colombo, the SAARC States finalized the draft text of a regional convention on combating the crime of trafficking in women and children for prostitution, which will be signed at the next summit in Nepal. UN في كولومبو، انتهت دول الرابطة من وضع مشروع نص اتفاقية إقليمية بشأن مكافحة جريمة الاتجار غير المشروع بالنساء واﻷطفال بغرض الدعارة، سيوقع عليها في مؤتمر القمة المقبل فــي نيبــال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد