ويكيبيديا

    "a regular dialogue with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حوار منتظم مع
        
    • الحوار المنتظم مع
        
    • حواراً منتظماً مع
        
    That shows the State party’s willingness to maintain a regular dialogue with the Committee. UN وهذا يدل على رغبة الدولة الطرف في الحفاظ على حوار منتظم مع اللجنة.
    12. The substantive mandate of the Special Rapporteur requires a regular dialogue with relevant United Nations bodies. UN 12- تقتضي الولاية الموضوعية للمقررة الخاصة إجراء حوار منتظم مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    During the latest review, the latter Committee raised some of the same issues it had in the Islamic Republic of Iran's first review, which had taken place 18 years before, noting that this had prevented it from maintaining a regular dialogue with the country. UN وأثارت هذه الأخيرة في الاستعراض الأخير مسائل كانت قد أثارتها في الاستعراض الدوري الأول لجمهورية إيران الإسلامية الذي أُجري قبل 18 سنة مشيرة إلى أن هذا الأمر منعها من الحفاظ على حوار منتظم مع البلد.
    4. Throughout the reporting period, my Special Representative maintained a regular dialogue with the two sides and with representatives of the Group of Friends, both in Tbilisi and in their respective capitals, to move the peace process forward. UN 4 - وطوال الفترة التي يغطيها التقرير، واصلت ممثلتي الخاصة الحوار المنتظم مع الجانبين ومع ممثلي فريق الأصدقاء، في تبليسي وفي عواصم كل منهم ، لدفع عملية السلام إلى الأمام.
    UNFPA has benefited from ongoing support from Member States, and from a regular dialogue with other United Nations agencies going through the same process, including UNDP, UNICEF and UNIFEM. UN وقد استفاد الصندوق من الدعم المستمر في الدول الأعضاء، ومن الحوار المنتظم مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تقوم بنفس العملية، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واليونسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The Special Representative of the Secretary-General maintains a regular dialogue with the humanitarian actors. UN ويجري الممثل الخاص للأمين العام حواراً منتظماً مع العناصر الفاعلة في المجال الإنساني.
    Moldova also supports the Secretary-General's efforts to engage the United Nations in a regular dialogue with the private sector and civil organizations involved in the development process. UN وتساند مولدوفا أيضا جهود الأمين العام في توجيه الأمم المتحدة في درب حوار منتظم مع القطاع الخاص والمنظمات المدنية الضالعة في عملية التنمية.
    During recent years the United Nations has engaged in a regular dialogue with a diverse range of actors involved in the development process, particularly civil society organizations and, increasingly, the private sector. UN 163 - خلال السنوات الأخيرة، دخلت الأمم المتحدة في حوار منتظم مع مجموعة متنوعة من العناصر الفاعلة المشتركة في عملية التنمية، وخاصة منظمات المجتمع المدني، وبصورة متزايدة، القطاع الخاص.
    The Commission engaged in a regular dialogue with the Government of the Sudan throughout its mandate, in particular through meetings in Geneva and in the Sudan, as well as through the work of its investigative team. UN ودخلت اللجنة في حوار منتظم مع حكومة السودان طوال فترة ولايتها، وخاصة من خلال الاجتماعات التي عقدت في جنيف والسودان، وكذا من خلال جهود فريق التحقيق التابع للجنة.
    Since the activities of ICRC were related to situations of violence, they reflected the close relationship between human rights law and humanitarian law. For example, when its delegates visited detainees and engaged in a regular dialogue with the authorities, ICRC helped prevent disappearances and torture. UN وﻷنشطة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، المرتبطة بحالات العنف، ذات صلة وثيقة بالقانون اﻹنساني، وعلى سبيل المثال، تسهم لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بزيارة المحتجزين وبإجراء حوار منتظم مع السلطات، في منع حالات الاختفاء، ومكافحة التعذيب.
    46. Further to the main conclusions of a review of resettlement policies and practices, UNHCR initiated a consultative process in order to establish a regular dialogue with major resettlement Governments and agencies. UN ٦٤ - عملا بالاستنتاجات الرئيسية لاستعراض سياسات وممارسات إعادة التوطين، بدأت المفوضية عملية استشارية بغية إقامة حوار منتظم مع الحكومات والوكالات الرئيسية في مجال إعادة التوطين.
    There were also plans to set up a regular dialogue with staff members, not only within the system but also in other regional, national and international organizations, who would discuss issues of mutual concern, exchange ideas, and provide each other with information on vacancies and names of potential women candidates for senior positions. UN كما أن هناك خططا ﻹجراء حوار منتظم مع الموظفين ليس داخل المنظومة فحسب وإنما أيضا في المنظمات اﻹقليمية والوطنية والدولية، يقومون أثناءه بمناقشة القضايا محل الاهتمام المشترك وتبادل اﻷفكار وتزويد بعضهم البعض بالمعلومات المتعلقة بالشواغر وأسماء المرشحات المحتملات لشغل المناصب العليا.
    Such a forum could help in setting up a regular dialogue with United Nations agencies and programmes, regional development institutions and international financial institutions that would facilitate a periodic assessment and review of specific country experiences and identify gaps in the existing development partnerships. UN ومن الممكن أن يساعد ذلك المحفل في إقامة حوار منتظم مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة والمؤسسات الإنمائية الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية التي تيسر إجراء تقييم واستعراض دوريين لخبرات قطرية محددة، وبيان الثغرات في الشراكات الإنمائية القائمة.
    109.7 Have a regular dialogue with human rights defenders on an equal footing with them (Switzerland); UN 109-7 إجراء حوار منتظم مع المدافعين عن حقوق الإنسان على قدم المساواة معهم (سويسرا)؛
    a regular dialogue with the Rule of Law Coordination and Resource Group through the Rule of Law Unit was therefore appropriate, while the biennial briefing by that Unit was of the utmost importance in keeping abreast of progress made in integrating the Commission's work into United Nations rule of law activities. UN واستصوبت وجود حوار منتظم مع الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون يتم إجراؤه من خلال وحدة سيادة القانون، ورأت أيضاً أن الإفادة السنتانية التي تقدمها الوحدة تنطوي على أهمية بالغة لمواكبة التطور الحاصل في إدماج عمل اللجنة ضمن الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    The objectives of this project include creating a regular dialogue with relevant Africa-based stakeholders to discuss research findings and activities in the context of the Least Developed Countries and Economic Development in Africa reports, through joint training seminars and workshops for local and regional African stakeholders. UN وتشمل أهداف هذا المشروع إقامة حوار منتظم مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة الكائن مقرهم في أفريقيا لمناقشة نتائج البحوث والأنشطة في سياق تقرير أقل البلدان نمواً وتقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، من خلال عقد حلقات تدريبية مشتركة وحلقات عمل لفائدة أصحاب المصلحة الأفريقيين على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    They have also helped to ensure the active participation of OSCE institutions (including the Chairman-in-Office) and of the Council of Europe in a regular dialogue with Geneva-based humanitarian organizations. UN كما أنها ساعدت على كفالة المشاركة الفعالة لمؤسسات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )بمن في ذلك رئيسها الحالي( ولمجلس أوروبا في حوار منتظم مع المنظمات اﻹنسانية التي يوجد مقرها في جنيف.
    The Commission considered it essential to keep a regular dialogue with the Rule of Law Group through the Rule of Law Unit and to keep abreast of progress made in the integration of the work of UNCITRAL into the United Nations joint rule of law activities. UN ورأت اللجنة أن من الضروري أن تواصل الحوار المنتظم مع الفريق المعني بسيادة القانون، من خلال وحدة سيادة القانون، وأن تواكب التقدم المحرز في إدماج أعمال الأونسيترال في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    The Commission considered it essential to keep a regular dialogue with the Rule of Law Coordination and Resource Group through the Rule of Law Unit and to keep abreast of progress made in the integration of the work of UNCITRAL into the United Nations joint rule of law activities. UN 50- ورأت اللجنةُ أنَّ من الضروري أن تواصل الحوار المنتظم مع الفريق التنسيقي والمرجعي المعني بسيادة القانون من خلال وحدة سيادة القانون وأن تواكب التقدّم المحرز في إدماج أعمال الأونسيترال في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    The Commission considered it essential to keep a regular dialogue with the Rule of Law Coordination and Resource Group through the Rule of Law Unit and to keep abreast of progress made in the integration of the work of UNCITRAL into the United Nations joint rule of law activities. UN 53- ورأت اللجنةُ أنَّ من الضروري أن تواصل الحوار المنتظم مع الفريق المعني بسيادة القانون والتنسيق والموارد من خلال وحدة سيادة القانون وأن تواكب التقدّم المحرز في إدماج أعمال الأونسيترال في الأنشطة المشتركة التي تقوم بها الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    A growing number of institutions for the promotion and protection of human rights, composed of eminent persons and representatives of NGOs, had been set up and the Government maintained a regular dialogue with NGOs. UN وأنشئ عدد متزايد من المؤسسات المكلفة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، تتألف من شخصيات معروفة وممثلي المنظمات غير الحكومية، وتجري الحكومة حواراً منتظماً مع المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد