ويكيبيديا

    "a related matter" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مسألة ذات صلة
        
    • سياق متصل بذلك
        
    • مسألة متصلة بذلك
        
    • موضوع ذي صلة
        
    • شأن ذي صلة
        
    • سياق يتصل بهذا الأمر
        
    • إلى مسألة متصلة بهذا الموضوع
        
    • يتعلق بمسألة ذات صلة بالموضوع
        
    • مسألة أخرى ذات صلة
        
    • مسألة تتصل بهذا الأمر
        
    • بمسألة متصلة
        
    • يتعلق بمسألة أخرى ذات صلة
        
    • إلى مسألة ذات
        
    • له صلة بذلك
        
    • وثمة مسألة ذات
        
    Let me briefly speak on a related matter. UN واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز مسألة ذات صلة بذلك الشأن.
    a related matter concerns the process through which norms of jus cogens are replaced by subsequent norms of jus cogens as defined in article 53 of the Vienna Convention. UN وثمة مسألة ذات صلة بالموضوع تتعلق بالعملية التي تُنسخ بها قواعد آمرة بقواعد آمرة لاحقة، على النحو المعرّف في الفقرة 53 من اتفاقية فيينا.
    a related matter is the definition of the low-income group, the delineation of which corresponded to the first criterion for inclusion and formed the relevant grouping for the determination of threshold for the other two criteria. UN وثمة مسألة ذات صلة تتمثل في تعريف الفئة المنخفضة الدخل، التي يطابق تحديدها المعيار الأول للإدراج والتي شكلت التقسيم ذي الصلة لتحديد العتبة للمعيارين الآخرين.
    On a related matter, the Board should analyse the ability of the relevant departments to manage senior staff flexibly so as to respond to new responsibilities and challenges without creating new structures and senior-level posts. UN وفي سياق متصل بذلك ينبغي للمجلس أن يحلل قدرة الإدارات ذات الصلة على اتباع المرونة فيما يتعلق بشؤون كبار الموظفين من أجل الاستجابة للمسؤوليات والتحديات الجديدة دون استحداث هياكل ووظائف أعلى مستوى.
    3. Without prejudice to the right of any State Party to request a challenge inspection, States Parties should, whenever possible, first make every effort to clarify and resolve, through exchange of information and consultations among themselves, any matter which may cause doubt about compliance with this Convention, or which gives rise to concerns about a related matter which may be considered ambiguous. UN 3 - دون الإخلال بحق أي دولة طرف في طلب إجراء تفتيش مباغت، ينبغي للدول الأطراف، كلما أمكن ذلك، أن تبذل أولا ما في وسعها من جهد لكي توضح وتسوي، عن طريق تبادل المعلومات والمشاورات فيما بينها، أي مسألة قد تثير الشك في الامتثال لهذه الاتفاقية، أو تثير القلق إزاء مسألة متصلة بذلك قد تعتبر غامضة.
    In a related matter, the Committee requested but did not receive a clear indication of the prospect of completing the task of simplifying the Staff Regulations. UN وفي مسألة ذات صلة بذلك، طلبت اللجنة الحصول على عرض واضح ﻹمكانات إكمال مهمة تبسيط النظام اﻷساسي للموظفين ولكنها لم تتلق ذلك.
    79. In a related matter, in chapter II, part VIII, below, the Committee has commented upon the need for inter-agency cooperation in printing and on efforts to enhance common services in this regard, in particular in Geneva. UN ٩٧ - وفي مسألة ذات صلة في الفصل الثاني، الجزء الثامن أدناه، علقت اللجنة على الحاجة إلى التعاون بين الوكالات في الطباعة وعلى جهود تعزيز الخدمات المشتركة في هذا الصدد، ولا سيما في جنيف.
    a related matter is the regulatory requirements that an entity needs to meet in order to be able to distribute dividends to its shareholders. UN 59- وهناك مسألة ذات صلة هي المقتضيات التنظيمية التي يتعين على أي كيان استيفاؤها كي يتسنى له توزيع أرباح الأسهم على المساهمين.
    52. In a related matter, the Advisory Committee noted a number of instances where staff requirements of a continuing nature had been met or were proposed to be met through general temporary assistance rather than a request for temporary or established posts. UN ٢٥ - وفي مسألة ذات صلة لاحظت اللجنة الاستشارية أنه تمت في مناسبات عديدة تلبية الاحتياجات ذات الطابع المستمر، من الموظفين، أو اقترح أن تلبى، عن طريق المساعدة المؤقتة العامة بدلا من طلب وظائف مؤقتة أو ثابتة.
    67. In a related matter, the Advisory Committee notes the use of the phrase “within existing resources” in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN ٧٦ - وفي مسألة ذات صلة بذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية استخدام عبارة " ضمن الموارد الموجودة " في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة.
    On a related matter, it was suggested that that proposal to delete the requirement for writing did not cover cases of abandonment of the conciliation procedure after it had commenced where this could only be judged by the conduct of the parties. UN 94- وبخصوص مسألة ذات صلة بذلك، أشير إلى أن اقتراح حذف اشتراط الكتابة لا يشمل حالات التخلي عن إجراءات التوفيق بعد أن تكون قد بدأت حيث لا يمكن الحكم بذلك إلا من خلال مسلك الطرفين.
    " In a related matter, the Advisory Committee notes the use of the phrase `within existing resources' in a number of resolutions and decisions of the General Assembly. UN " وفي مسألة ذات صلة بذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية استخدام عبارة " ضمن حدود الموارد المتاحة " في عدد من قرارات ومقررات الجمعية العامة.
    82. In a related matter, the Advisory Committee acknowledges that the restructuring of organizational units is an integral part of the management review process. UN 82 - وفي مسألة ذات صلة بالموضوع، تسلم اللجنة الاستشارية بأن إعادة تشكيل هياكل الوحدات التنظيمية يشكل جزءا لا يتجزأ من عملية الاستعراض الإداري.
    Nothing in this Convention shall affect the right of any two or more States Parties to arrange by mutual consent for inspections or any other procedures among themselves to clarify and resolve any matter which may cause doubt about compliance or gives rise to a concern about a related matter which may be considered ambiguous. UN وليس في هذه الاتفاقية ما يؤثر على حق أي دولتين أو أكثر من الدول الأطراف في اتخاذ ترتيبات، بالتراضي، للتفتيش أو لاتخاذ أي إجراءات أخرى فيما بينها لتوضيح وحل أي مسألة قد تثير الشك في الامتثال أو تبعث على القلق إزاء مسألة متصلة بذلك قد تعتبر غامضة.
    Neither has it been possible, to date, for the two Special Rapporteurs to develop a framework within which a joint report could be prepared and submitted to the Commission on Human Rights on this or a related matter. UN كما لم يتسن إلى الآن للمقرريْن الخاصْين وضع إطار يمكن فيه إعداد تقرير مشترك وتقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في شأن هذا الموضوع أو موضوع ذي صلة به.
    69. On a related matter, the Government inaugurated a 15-megawatt capacity wind farm on Salhit Mountain, Tuv Province, in June 2013 on the occasion of the celebration of World Environment Day. UN 69 - وفي شأن ذي صلة بهذه المسألة، دشَّنت الحكومة مزرعة لتوليد الطاقة الريحية قدرتها 15 ميغاوات في جبل سالهيت، بمقاطعة توف في حزيران/يونيه 2013، في مناسبة الاحتفال باليوم العالمي للبيئة.
    On a related matter, JUNIC recommended and ACC agreed to consolidate the 1992 ACC guidelines for joint participation by the United Nations system in international expositions and the 1994 addendum thereto into a single document, for consideration and decision by JUNIC at its twenty-third session. UN وفيما يتعلق بمسألة ذات صلة بالموضوع قدمت لجنة اﻹعلام المشتركة، توصية وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية، بأن تجمع في وثيقة واحدة بين المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٢ المتعلقة باشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية، وإضافتها الصادرة في عام ١٩٩٤، لتنظر فيها لجنة اﻹعلام المشتركة وتتخذ قرارا بشأنها في دورتها الثالثة والعشرين.
    a related matter was the Global Biotechnology Forum to be held at Concepción, Chile, in December 2003. UN 68- وأشار إلى أن هناك مسألة أخرى ذات صلة هي الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية، الذي سيعقد في كونسبسيون، شيلي، في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    With regard to the proposed conversion of 22 Local level posts at the United Nations Office at Nairobi, the Committee points out that this proposal is consistent with previous recommendations of the Committee on a related matter (see A/54/7, para. 52). UN وفيما يتعلق باقتراح تحويل 22 وظيفة من الرتبة المحلية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، تشير اللجنة إلى أن هذا الاقتراح يتفق مع التوصيات السابقة للجنة في مسألة تتصل بهذا الأمر (A/54/7، الفقرة 52).
    27. In a related matter, the Board was informed of the proposal by President Hosni Mubarak of Egypt, made soon after the tests on the subcontinent, to convene a conference to explore ways to achieve a world free of all weapons of mass destruction in phases over a 20-year time-frame. UN ٢٧ - وفيما يختص بمسألة متصلة بذلك، أحيط المجلس علما بما اقترحه الرئيس حسني مبارك، رئيس جمهورية مصر، بعد إجراء التجارب في شبه القارة بفترة وجيزة، من عقد مؤتمر لاستطلاع سبل إقامة عالم خال من جميع أسلحة الدمار الشامل على مراحل، تكتمل بعد ٢٠ عاما.
    Turning to a related matter, South Africa shares the view of others that the illicit network in nuclear technology to manufacture nuclear weapons presents a serious challenge to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN وأنتقل إلى مسألة ذات صلة، إذ تتفق جنوب أفريقيا مع الآخرين على الرأي القائل بأن شبكة الاتجار غير المشروع بالتكنولوجيا النووية لصنع الأسلحة النووية تمثِّل تحديا خطيرا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد