ويكيبيديا

    "a request for an extension of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • طلباً بتمديد
        
    • طلباً لتمديد
        
    • طلب تمديد
        
    • طلبا لتمديد
        
    • فيه تمديد
        
    Given its workload and its new responsibilities under the Optional Protocol, the Committee had therefore decided to submit to the General Assembly a request for an extension of meeting time to hold three annual sessions as a long-term measure, which would be equivalent to the meeting time of the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee. UN وفي ضوء حجم العمل والمسؤوليات الجديدة التي تتحملها اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري فقد قررت من ثمَّ أن تقدم إلى الجمعية العامة طلباً بتمديد وقت الاجتماعات لكي تعقد ثلاث دورات سنوية كتدبير طويل الأجل يتوازى مع وقت اجتماعات لجنة حقوق الطفل ولجنة حقوق الإنسان.
    3. On 20 September 2010 Chad submitted to the President of the Second Review Conference a request for an extension of its 1 January 2011 deadline. UN 3- وقدمت تشاد في 20 أيلول/سبتمبر 2010 إلى رئيس المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً بتمديد الموعد النهائي الذي كان محدداً لها وهو 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Colombia, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 31 March 2010 to the President of the Second Review Conference, a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد كولومبيا أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 31 آذار/مارس 2010 إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have not yet indicated whether they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي لم تعلن بعد ما إذا كانت ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have not yet indicated whether they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي لم تعلن بعد ما إذا كانت ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل إتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    It is expected that research will terminate by the end of 2013, and updating of the database for the preparation of a request for an extension of Article 5 will be made final during the year 2015. UN ويتوقع أن ينتهي البحث بنهاية عام 2013، وسيجري تحديث قاعدة البيانات من أجل إعداد طلب تمديد بموجب المادة 5 في صيغته النهائية خلال عام 2015.
    Mauritania, believing that it will be unable to do so by that date, submitted on 10 April 2010 to the President of the Second Review Conference, a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد موريتانيا أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 10 نيسان/أبريل 2010 إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Senegal, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 2 April 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN وفي 2 نيسان/أبريل 2008، قدمت السنغال طلباً بتمديد الموعد النهائي إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، اعتقاداً منها أنها لن تكون قادرة على القيام بذلك بحلول الموعد المحدد.
    Denmark, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 27 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN وإذ تعتقد الدانمرك أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 27 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Croatia, believing that it will be unable to do so by that date submitted, on 2 June 2008, to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP), a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من كرواتيا أنها لن تكون قادرة على ذلك، قدمت في 2 حزيران/يونيه 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الموعد المحدد لها.
    Venezuela, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 31 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN ونظراً لاعتقاد فنزويلا أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، فقد قدمت في 31 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Bosnia and Herzegovina, believing that it will be unable to do so by that date submitted, on 26 March 2008, to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP), a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من البوسنة والهرسك أنها لن تستطيع الوفاء بهذا الالتزام بحلول الموعد المحدد، قدمت في 26 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الأجل المحدد لها.
    Ecuador, believing that it will be unable to do so by that date submitted on 31 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) a request for an extension of its deadline. UN واعتقاداً من إكوادور أنها لن تستطيع القيام بذلك بحلول الموعد المحدد، قدمت في 31 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف، طلباً بتمديد الموعد المحدد لها.
    Nicaragua, believing that it will be unable to so by that date submitted on 28 March 2008 to the President of the Eighth Meeting of the States Parties, a request for an extension of its deadline. UN وإن نيكاراغوا، إيماناً منها بأنها لن تكون قادرة على القيام بذلك في الموعد المذكور، قد قدمت في 28 آذار/مارس 2008 إلى رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف طلباً بتمديد الموعد المحدد.
    1. A Party may submit a request for an extension of an exemption in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقدم طلباً لتمديد القيد في السجل وذلك بتقديم تقرير إلى الأمانة يبرر فيه استمرار حاجته لتسجيل الإعفاء.
    1. A Party may submit a request for an extension of an entry in the Register by submitting a report to the Secretariat justifying its continuing need for registration of the exemption. UN 1 - يجوز لأي طرف أن يقدم طلباً لتمديد القيد في السجل وذلك بتقديم تقرير إلى الأمانة يبرر فيه استمرار حاجته لتسجيل الإعفاء.
    3. On 18 June 2010 Denmark submitted to the President of the Second Review Conference a request for an extension of its 1 January 2011 deadline. UN 3- وفي 18 حزيران/يونيه 2010، قدمت الدانمرك إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني طلباً لتمديد الأجل المحدد لها في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    States Parties with deadlines for the fulfilment of obligations under Article 5, paragraph 1 of the Convention which have indicated that they will submit a request for an extension of the deadline for completing the destruction of anti-personnel mines in mined areas under their jurisdiction or control: UN الدول الأطراف التي حُدد لها موعد نهائي للوفاء بتعهداتها بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية والتي أعلنت أنها ستقدم طلباً لتمديد الموعد النهائي من أجل استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة المشمولة بولايتها أو الخاضعة لسيطرتها:
    66. It was noted that one State Party with an Article 5 deadline in 2011, Congo, neither submitted a request for an extension of its deadline nor confirmed that it would comply with its obligation by its deadline. UN 66- وأشير إلى أن دولة طرفاً ينتهي موعدها النهائي المحدد بموجب المادة 5 في عام 2011، هي الكونغو، لا هي قدمت طلب تمديد هذا الموعد، ولا هي أكدت أنها ستفي بالتزامها بحلول ذلك الموعد.
    In order to cope with its workload, the Committee was submitting a request for an extension of its annual meeting time to the General Assembly at its fifty-ninth session. UN وبغية التغلب على الصعاب المتعلقة بحجم العمل قدمت اللجنة طلبا لتمديد فترة اجتماعاتها السنوية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    3. On 3 August 2010 Zimbabwe submitted to the President of the Second Review Conference a request for an extension of its 1 January 2011 deadline. UN 3- وفي 3 آب/أغسطس 2010، قدمت زمبابوي طلباً إلى رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني التمست فيه تمديد الأجل المحدد لها وهو 1 كانون الثاني/يناير 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد