Second, they may be eligible for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وثانيهما أن هؤلاء الضحايا يمكن أن يكون من حقهم الحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
In addition, his kidney condition did not warrant a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حـالة كليتيه لا تبرر حصوله على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
In addition, his kidney condition did not warrant a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن حـالة كليتيه لا تبرر حصوله على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
In that connection, it observed that even though the complainant suffered from post-traumatic stress disorder, the disorder was not, according to the Ministry's practice, sufficient to justify the issuance of a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت الوزارة إلى أنه على الرغم من أن صاحب الشكوى يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للصدمات، فإن الاضطرابات ليست كافية، وفقاً لممارسات الوزارة، لتبرير إصدار تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
However, at the time of the State party's submission, the complainant had not yet been deported, nor had the Ministry decided on his application for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | ولكن عندما قدمت الدولة الطرف معلوماتها لم يكن المدعي قد طرد بعد، كما لم تكن الوزارة قد بتت في الطلب الذي رفعه للحصول على رخصة إقامة لأسباب إنسانية. |
Victims of sexual violence qualified in principle for protection under the asylum laws and could obtain a residence permit on humanitarian grounds. | UN | 6- إن ضحايا العنف الجنسي مؤهلون للحماية من حيث المبدأ بموجب قوانين اللجوء، ويمكنهم الحصول على تصريح إقامة لدواع إنسانية. |
Lastly, the author's health condition was not considered severe enough to constitute grounds for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وأخيراً، رئي أن صحة صاحب البلاغ ليست سيئة لدرجة تشكل أساساً لمنحه تصريحاً بالإقامة لأسباب إنسانية(). |
By letter of 21 February 2009, the complainant again applied for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2009، قدم صاحب الشكوى مرة أخرى طلباً للحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
In that connection, it observed that even though the complainant suffered from post-traumatic stress disorder, the disorder was not, according to the Ministry's practice, sufficient to justify the issuance of a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت الوزارة إلى أنه على الرغم من أن صاحب الشكوى يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للصدمات، فإن الاضطرابات ليست كافية، وفقاً لممارسات الوزارة، لتبرير إصدار تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
By letter of 21 February 2009, the complainant again applied for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وبموجب رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2009، قدم صاحب الشكوى مرة أخرى طلباً للحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
4.4 On 16 March 1999, the Ministry of the Interior rejected the complainant's application for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | 4-4 وفي 16 آذار/مارس 1999، رفضت وزارة الداخلية طلب مقدم الشكوى الحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
Victims of trafficking who do not cooperate with the justice authorities may be issued with a residence permit on humanitarian grounds depending on the specific and individual circumstances of the case. | UN | ويجوز منح ضحايا الاتجار بالبشر الذين لا يتعاونون من سلطات العدالة تصريح إقامة لأسباب إنسانية حسب ظروف الحالة الإفرادية المعينة. |
Alternatively, the victim may decide to waive his or her rights to the reflection period and instead either give an immediate undertaking to cooperate or apply for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | والبديل لذلك هو إمكان تنازل الضحية عن الحق في فترة التفكير والتعهد فوراً، بدلاً من ذلك، بالتعاون أو طلب تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
The Migration Board concluded he had substantially exaggerated the risk of torture and inhuman treatment if deported to Iran and that, as a result, he could not be considered a refugee, while his physical condition did not warrant a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وخلص المجلس إلى أن صاحب الشكوى قد بالغ كثيراً في تصوير مخاطر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية التي سيواجهها إذا رُحِّل إلى إيران، وأنه لا يمكن بالتالي اعتباره لاجئاً، وأن حالته البدنية لا تسوغ منحه تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
The Migration Board concluded he had substantially exaggerated the risk of torture and inhuman treatment if deported to Iran and that, as a result, he could not be considered a refugee, while his physical condition did not warrant a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وخلص المجلس إلى أن صاحب الشكوى قد بالغ كثيراً في تصوير مخاطر التعذيب والمعاملة اللاإنسانية التي سيواجهها إذا رُحِّل إلى إيران، وأنه لا يمكن بالتالي اعتباره لاجئاً، وأن حالته البدنية لا تسوغ منحه تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
4.9 On 29 June 2005, the complainant applied to the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | 4-9 وفي 29 حزيران/يونيه 2005، قدم صاحب الشكوى طلباً إلى وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج للحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
On 30 April 2009, the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs refused the complainant's request for the reopening of the application for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2009، رفضت وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج طلب صاحب الشكوى إعادة فتح ملف طلب الحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
4.9 On 29 June 2005, the complainant applied to the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | 4-9 وفي 29 حزيران/يونيه 2005، قدم صاحب الشكوى طلباً إلى وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج للحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
On 30 April 2009, the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs refused the complainant's request for the reopening of the application for a residence permit on humanitarian grounds. | UN | وفي 30 نيسان/أبريل 2009، رفضت وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج طلب صاحب الشكوى إعادة فتح ملف طلب الحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية. |
After the rejection of his application, the complainant filed a complaint to the Committee against Torture, and on the same day, he applied for a residence permit on humanitarian grounds to the Danish Immigration Service, which forwarded it to the Ministry of Refugee, Immigration and Integration Affairs. | UN | وقام المدعي، بعد رفض طلبه، برفع شكوى إلى لجنة مناهضة التعذيب، وقدم، في نفس اليوم، طلباً للحصول على رخصة إقامة لأسباب إنسانية إلى دائرة الهجرة الدانمركية التي أحالت الطلب إلى الوزارة المعنية بشؤون اللاجئين والهجرة والاندماج. |