ويكيبيديا

    "a restructuring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة هيكلة
        
    • إعادة تشكيل
        
    • إعادة الهيكلة
        
    • لإعادة الهيكلة
        
    • بإعادة هيكلة
        
    • إعادة التشكيل
        
    • بإعادة تشكيل
        
    a restructuring of expected funds would, it seems, be sufficient for this. UN ويبدو أن إعادة هيكلة اﻷموال المتوقع توفيرها يمكن أن تفي بهذا.
    The Personnel Section of UNIFIL has undergone a restructuring with a view to improving the efficiency, effectiveness and client-servicing orientation of the Force. UN خضع قسم شؤون الموظفين في القوة لعملية إعادة هيكلة بهدف تحسين توجه القوة نحو تحقيق الكفاءة والفعالية وخدمة العملاء.
    This would result in a restructuring of the mission support in UNTSO, which is reflected in the current budget proposals. UN ومن شأن ذلك أن يؤدي إلى إعادة هيكلة دعم البعثة في هيئة مراقبة الهدنة، وهو ما ينعكس في مقترحات الميزانية الحالية.
    Inevitably, the advent of the prosecution stage requires a restructuring of the Office to meet the new demands. UN ومما لا مفر منه، أن بدء مرحلة إقامة الدعاوى تتطلب إعادة تشكيل المكتب لتلبية المتطلبات الجديدة.
    Inevitably, the advent of the prosecution stage requires a restructuring of the Office to meet the new demands. UN ومما لا بـد منه أن بدء مرحلة إقامة الدعاوى يتطلب إعادة تشكيل المكتب لتلبية المتطلبات الجديدة.
    Members of the accounting department will be fired as part of a restructuring programme that will reduce FDA staff by half. UN وسوف يُفصل موظفو إدارة المحاسبة في إطار برنامج إعادة الهيكلة الذي سيخفض ملاك موظفي الهيئة بمقدار النصف.
    The development of market relations has led to a restructuring of the economy. UN وقد أدى تطوير علاقات السوق إلى إعادة هيكلة الاقتصاد.
    a restructuring has been made of the Accountability Council within the Higher Council of the Judiciary, which is responsible for the accountability of the judges referred to it. UN وجرت إعادة هيكلة مجلس المساءلة التابع لمجلس القضاء الأعلى، وهذا المجلس مسؤول عن مساءلة القضاة المذكورة آنفاً.
    Finally, a restructuring of headquarters has been undertaken to strengthen UNFPA capacity to provide effective support. UN وأخيرا، تم العمل على إعادة هيكلة المقر لتعزيز قدرة الصندوق على تقديم الدعم الفعال.
    Further initiatives include a restructuring of the unit aimed at enhancing its relevance and effectiveness. UN وتشتمل المبادرات الأخرى على عملية إعادة هيكلة لهذه الوحدة تهدف إلى تدعيم ملاءمتها وفعاليتها.
    Therefore, the zero rating of exports for VAT should proceed along with a restructuring of the VAT. UN وعليه، فإن إعادة هيكلة ضريبة القيمة المضافة ينبغي أن يحدد نسبة صفرية لحساب القيمة المضافة على الصادرات.
    However, the ceremonial role has to be supported by domain expertise, which calls for a restructuring of skill profiles. UN بيد أنه يتعين دعم هذا الدور النظري بالخبرة المتخصصة، وهو ما يستدعي إعادة هيكلة المهارات المتوفرة.
    Such a mechanism would be aimed at providing a restructuring of debt as soon as necessary, rather than after many years. UN وتهدف هذه الآلية إلى كفالة إعادة هيكلة للديون فور نشوء ضرورة تقتضي ذلك، وليس بعد سنوات عديدة.
    In Guinea, a private sector development programme is underway, which has led to a restructuring of the National Chamber of Commerce and Industry. UN وينفذ حالياً في غينيا برنامج لتنمية القطاع الخاص أدى إلى إعادة هيكلة الغرفة الوطنية للتجارة والصناعة.
    A Korean negotiating team met with a steering committee of international creditor banks to negotiate a restructuring of the short-term debt. UN اجتمع فريق تفاوض كوري بلجنة التوجيه للمصارف الدائنة الدولية من أجل التفاوض بشأن إعادة تشكيل الدين القصير اﻷجل.
    In 2000, the Registrar initiated a restructuring: UN ففي عام 2000، بدأ المسجل إعادة تشكيل لم تكن:
    Even before the evaluation report, a new management team had already embarked on a restructuring exercise. UN وحتى قبل هذا التقرير التقييمي، كان فريق إداري جديد قد شرع في عملية إعادة تشكيل.
    Sometimes, all creditors do not participate in a restructuring and holdout, leading to either costly settlements or expensive litigation against the sovereign by holdout creditors. UN وفي بعض الأحيان، لا يشارك جميع الدائنين في إعادة الهيكلة ويرفضون التسوية، مما يؤدي إما إلى تسويات مكلفة أو إلى رفع دعاوى قضائية باهظة ضد الجهة السيادية من قبل الدائنين الرافضين.
    For that reason, a restructuring provision has not been recorded in 2013. UN ولذلك السبب، لم يتم تسجيل مخصصات لإعادة الهيكلة في عام 2013.
    The youth of the world recommended a restructuring of the Security Council that would be equitable and maintain the democratic process. UN ويوصي شباب العالم بإعادة هيكلة مجلس الأمن بشكل منصف وبالمحافظة على العملية الديمقراطية.
    Under the circumstances, the Committee is of the opinion that such a restructuring exercise, which is based on the reconfiguration of existing functions, should not only be cost neutral, but should also not inflate grade structure. UN وبناء على ذلك، فإن اللجنة ترى أنه لا ينبغي لعملية إعادة التشكيل هذه، المبنية على إعادة ترتيب لوظائف قائمة، أن تكون دون تكلفة فحسب، بل ينبغي أيضاً ألا تتضمن تضخيما لهيكل الرتب.
    In response to the many calls for a restructuring of the Initiative to provide broader and deeper debt relief more quickly, the International Monetary Fund (IMF) and the World Bank launched a review of HIPC in 1999. UN واستجابة للدعوات الكثيرة التي طالبت بإعادة تشكيل المبادرة لتوفير اعفاءات أوسع وأعمق من الديون وعلى نحو أسرع، شرع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في عام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد