ويكيبيديا

    "a retrial" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إعادة المحاكمة
        
    • بإعادة المحاكمة
        
    • إعادة محاكمته
        
    • بإعادة محاكمته
        
    • وإعادة المحاكمة
        
    • محاكمة جديدة
        
    • إعادة محاكمة
        
    • بإعادة محاكمة
        
    • وإعادة محاكمته
        
    • لإعادة المحاكمة
        
    • إقامة دعوى جديدة
        
    • اعادة المحاكمة
        
    • بإعادة نظر القضية
        
    If the accused is acquitted during a retrial ordered by the President of the Republic, ratification of the verdict is mandatory. UN وإذا كان الحكم صادراً بالبراءة بعد إعادة المحاكمة بناء على طلب رئيس الجمهورية يكون التصديق على الحكم بالبراءة وجوبياً.
    The author further notes that the second instance court accepted that no reconciliation had been reached and requested a retrial requiring that discrepancies and drawbacks of the investigation needed to be clarified. UN كما تشير صاحبة البلاغ إلى أن محكمة ثاني درجة قبلت بأنه لم يتم التوصل إلى أي مصالحة وطلبت إعادة المحاكمة نتيجة الحاجة إلى توضيح الاختلافات وأوجه القصور في التحقيق.
    The Supreme Court quashed the judgement and ordered a retrial. UN وقد نقضت المحكمة العليا هذا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة.
    The Court may authorise a retrial if it sets aside a conviction. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بإعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالإدانة.
    Conviction's been vacated pending a retrial. Open Subtitles و سيتم إخلاء سبيله في إنتظار إعادة محاكمته
    The author was first tried in 1986, together with a codefendant, E.M.; the jury failed to reach a unanimous verdict in the author's respect, and a retrial was ordered. UN وحوكم صاحب البلاغ أولاً في عام 1986، مع شريك له في التهمة هو أ. م؛ ولم يستطع المحلفون التوصل إلى قرار إجماعي فيما يتعلق بصاحب البلاغ، وصدر أمر بإعادة محاكمته.
    It also held that the victim's family did not appear to agree with the reconciliation as they requested a retrial. UN كما رأت أن أسرة الضحية غير موافقة فيما يبدو على المصالحة حيث إنها طلبت إعادة المحاكمة.
    As such, a retrial of the case on a limited number of counts was ordered. The retrial began on 17 August 2011. UN وبالتالي صدر أمر بإعادة المحاكمة في عدد محدود من التهم في هذه القضية، وبدأت إعادة المحاكمة في 17 آب/أغسطس 2011.
    As the present case showed, sentences handed down in a retrial might be more severe than in the original court. UN وكما يظهر من القضية قيد البحث، قد تكون الأحكام الصادرة نتيجة إعادة المحاكمة أشد صرامة مما كانت عليه في المحكمة الأصلية.
    A person who requests a retrial shall pay expenses and charges for instituting procedure until a decision is made to accept the request for the trial; UN `1` يعجّل طالب إعادة المحاكمة رسوم ونفقات الدعوى حتى صدور القرار بقبول طلب الإعادة0؛
    If a retrial leads to a judgement of penalty the convicted person shall pay the charges and expenses for instituting procedures; UN `3` إذا قضت إعادة المحاكمة بالنتيجة إلى حكم بالعقوبة قضي على المحكوم عليه برسوم ونفقات الدعوى؛
    The Court may authorize a retrial if it sets aside a conviction. UN ويجوز للمحكمة أن تأمر بإعادة المحاكمة فيما لو ألغت الحكم بالإدانة.
    Accordingly, the Court ordered a retrial by the same court. UN وعليه، أمرت محكمة الاستئناف بإعادة المحاكمة أمام نفس المحكمة.
    The Zhalalabad Court reversed the decision of the Suzak District Court and ordered a retrial of the case. UN ونقضت محكمة زالالاباد قرار محكمة سوزاك المحلية وأمرت بإعادة المحاكمة.
    On 5 September 2006, the Zhalalabad Regional Court reversed the first instance decision and a retrial was ordered. UN وفي 5 أيلول/ سبتمبر 2006، ألغت محكمة زالالاباد الإقليمية قرار محكمة أول درجة وأمرت بإعادة المحاكمة.
    Remedy: Effective remedy, which should include a retrial with the guarantees enshrined in the Covenant or immediate release, as well as adequate reparation. UN إجراء الانتصاف: توفير سبيل انتصاف فعال، ينبغي أن يتضمن إعادة محاكمته وفق الضمانات التي ينص عليها العهد أو إطلاق سراحه فوراً، فضلاً عن منحه التعويض المناسب.
    The author was first tried in 1986, together with a codefendant, E.M.; the jury failed to reach a unanimous verdict in the author's respect, and a retrial was ordered. UN وحوكم صاحب البلاغ أولاً في عام 1986، مع شريك له في التهمة هو أ. م؛ ولم يستطع المحلفون التوصل إلى قرار إجماعي فيما يتعلق بصاحب البلاغ، وصدر أمر بإعادة محاكمته.
    Such appropriate forms of remedy as compensation and a retrial in relation to the author's murder charges. UN توفير أشكال الجبر المناسبة مثل التعويض وإعادة المحاكمة فيما يتعلق باتهام صاحب البلاغ بالقتل.
    If the person tried in absentia appeared before the court prior to the sentence being pronounced, there would be a retrial in the person's presence. UN فإذا مثل الشخص الذين تمت محاكمته غيابياً أمام المحكمة قبل النطق بالحكم، فستجرى له محاكمة جديدة في حضوره.
    There must now be a retrial of the police in the Court of First Instance. UN وينبغي أن تجري الآن إعادة محاكمة الشرطة في محكمة ابتدائية.
    The Court found the previously excluded evidence to be admissible and ordered a retrial of Limaj, a former high-ranking commander of the Kosovo Liberation Army (KLA) and Government Minister, and his three co-defendants. UN وخلصت المحكمة إلى أن الأدلة التي استُـبعدت سابقا تعد مقبولة وأمرت بإعادة محاكمة ليماي، الذي كان فيما سبق قائدا رفيع المستوى في جيش تحرير كوسوفو ووزيرا في الحكومة، والأشخاص الثلاثة المتهمين معه.
    It decided that the author was entitled to an appropriate remedy, including compensation and either a retrial or release. UN وقررت أن صاحب البلاغ يستحق سبيل انتصاف ملائماً، بما في ذلك التعويض وإعادة محاكمته أو الإفراج عنه.
    Finally, as the proceedings in the author's case were consistent with the Covenant, there is no basis for a retrial or compensation. UN وختاماً، ولأن الإجراءات المتبعة في قضية صاحب البلاغ متسقة مع العهد، ليس هناك أي أساس لإعادة المحاكمة أو التعويض.
    In May 2005, the author informed the Committee that, pursuant to new legislation that declares trials by faceless judges null and void, a retrial of his case began in November 2004; the proceedings have not yet concluded. UN وفي أيار/مايو 2005، أبلغ صاحب البلاغ اللجنة بأنه شرع، بعد بدء نفاذ التشريع الجديد الذي ألغى المحاكمات التي جرت على يد قضاة ملثمين، في إقامة دعوى جديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 ولم تنته إجراءات هذه الدعوى بعد.
    In return, I want a retrial in front of a civilian court. Open Subtitles وبالمقابل، أريد اعادة المحاكمة أمام محكمة مدنية
    Otherwise, the Presidency shall order a retrial. [Note. UN فإذا كان اﻷمر على غير هذا النحو، تأمر هيئة الرئاسة بإعادة نظر القضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد