In a revised edition of the booklet to be published in 1997, the Department will again use materials available in recent reports of the Special Committee; | UN | وفي طبعة منقحة من هذا الكتيب ستنشر في عام ١٩٩٧، سوف تستخدم اﻹدارة أيضا المواد المتاحة في التقارير اﻷخيرة للجنة الخاصة؛ |
77. UNDP issued a revised edition of its Financial Regulations and Rules in English, French and Spanish. | UN | ٧٧ - وأصدر البرنامج اﻹنمائي طبعة منقحة من نظامه المالي وقواعده المالية بالاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Since the municipality structure in Finland has changed extensively since 1984, through new settlements and municipality mergers, there was a clear demand for a revised edition of the inventory. | UN | ولما كان هيكل البلديات في فنلندا قد طرأ عليه تغير كبير منذ عام 1984، من خلال بناء مستوطنات جديدة ودمج بعض البلديات في بعضها البعض، فقد بات هناك طلب واضح على إصدار طبعة منقحة للمسرد. |
a revised edition of the smaller, companion volume, UN in Brief, was simultaneously issued in all six official languages. | UN | وأصدرت في تزامن مع ذلك نسخة منقحة من الكتيب المصاحب الأصغر حجما ' ' الأمم المتحدة بإيجاز`` بجميع اللغات الرسمية الست. |
1. The Secretary-General hereby promulgates a revised edition of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | 1- يصدر الأمين العام في هذه النشرة نسخة منقحة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
a revised edition of the guide to prisoner health and care services was issued in early 2013. | UN | وصدرت نسخة منقحة من دليل الخدمات الصحية وخدمات الرعاية المقدمة إلى السجناء في مطلع عام 2013. |
In a revised edition of the booklet to be published in 1997, DPI will again use materials available in recent reports of the Special Committee; | UN | وفي طبعة منقحة للكتيب ستنشر في عام ٧٩٩١، ستستخدم إدارة شؤون اﻹعلام مرة أخرى المواد المتاحة في التقارير الحديثة الصادرة عن اللجنة الخاصة؛ |
a revised edition of the CD-ROM, including additional national contributions, is expected to be prepared by June 1997 for distribution to all regions. | UN | ومن المتوقع إعداد طبعة منقحة للقرص، يتضمن مساهمات اضافية من مساهمين وطنيين، بحلول حزيران/يونيه ١٩٩٧ لتوزيعه على جميع اﻷقاليم. |
1. Staff rules 100.1 to 112.8, applicable to all staff members except those specified in rule 100.1, are hereby issued in a revised edition. | UN | ١ - ترد فيما يلي طبعة منقحة للقواعد من ١٠٠/١ إلى ١١٢/٨ من النظام اﻹداري للموظفين، السارية على جميع الموظفين عدا الموظفين المستثنين بالقاعدة ١٠٠/١. |
15. a revised edition of the English version of volume I of OHCHR flagship publication, A Compilation of International Instruments: Universal Instruments, with a foreword by the Secretary-General, is currently being printed. | UN | 15- تطبع في الوقت الراهن طبعة منقحة باللغة الإنكليزية من الجزء الأول لمنشور مفوضية حقوق الإنسان الأساسي، وهو مجموعة صكوك دولية: صكوك عالمية، بتقديم من الأمين العام. |
a revised edition of the rules of procedure has been issued under the symbol A/520/Rev.17. | UN | () صدرت طبعة منقحة من النظام الداخلي تحت الرمز A/520/Rev.17. |
a revised edition of the rules of procedure has been issued under the symbol A/520/Rev.17. | UN | () صدرت طبعة منقحة من النظام الداخلي تحت الرمز A/520/Rev.17. |
42. In October 2006, the Government published a revised edition of " A Guide to the Human Rights Act 1998 " . | UN | 42- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، نشرت الحكومة طبعة منقحة من " دليل قانون حقوق الإنسان لعام 1998 " . |
a Since the GSP scheme of the United States was due to expire on 30 June 1999, this is a preliminary document: a revised edition will be published as soon as the scheme is renewed. | UN | (أ) هذه الوثيقة تمهيدية، حيث إن العمل بمخطط نظام الأفضليات المعمم للولايات المتحدة ينتهي في 30 حزيران/يونيه 1999: وسوف تصدر طبعة منقحة حالما يتم تجديد المخطط. |
a revised edition of the Personnel Manual II (Internationally Recruited Staff) was issued in English and the French and Spanish versions will be issued in 1996. | UN | وصدرت طبعة منقحة من دليل شؤون الموظفين الثاني )الموظفون الدوليون( باللغة الانكليزية وستصدر النسختان الاسبانية والفرنسية في عام ١٩٩٦. |
a revised edition of the Inventory will be published in late 1993 to reflect recent information. | UN | وسوف يتم نشر نسخة منقحة من قائمة الجرد هذه في أواخر عام ١٩٩٣ بحيث تتضمن آخر المعلومات. |
1. The Secretary-General hereby promulgates a revised edition of the Financial Regulations and Rules of the United Nations. | UN | 1 - يصدر الأمين العام في هذه النشرة نسخة منقحة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
17. In May 2011, the Department published a revised edition of the United Nations primer Basic Facts about the United Nations. | UN | 17 - وفي أيار/مايو 2011، نشرت الإدارة نسخة منقحة من دليل الأمم المتحدة التمهيدي المعنون حقائق أساسية عن الأمم المتحدة. |
To help address that problem, the Department has published a revised edition of Image & Reality in a format that permits easy updating and reprinting. | UN | وللمساعدة في طَرق تلك المشكلة، نشرت اﻹدارة نسخة منقحة من " الصورة والحقيقة " ، في شكل يسمح بالاستكمال وإعادة الطباعة بسهولة. |
In cooperation with NOPWDS, a revised edition of the Guidebook was published in February 2011, which contains information on the rights set out in the Convention. | UN | وبالتعاون مع المنظمة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة في صربيا، نُشرت في شباط/فبراير 2011 نسخة منقحة من الدليل تتضمن معلومات عن الحقوق المبينة في الاتفاقية. |
1. The Secretary-General hereby promulgates a revised edition of the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation. | UN | 1 - يصدر الأمين العام رفق هذه النشرة نسخة منقحة من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم . |