ويكيبيديا

    "a sad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حزينة
        
    • حزين
        
    • محزن
        
    • محزنة
        
    • المحزن
        
    • حزينه
        
    • تعيسة
        
    • المحزنة
        
    • تعيس
        
    • مؤسفة
        
    • محزنا
        
    • حزينا
        
    If you paid money for it, it's definitely a sad story. Open Subtitles ،طالما أنك دفعت المال لشراءها فإنها بلا شك قصة حزينة
    Hey, hey. It's a sad story. It really is, and I'm sorry. Open Subtitles هي ،هي إنها قصة حزينة حقا انها ، و انا أسفة
    The Council has had a sad burden of responding to the continued number of terrorist attacks against Member States of the United Nations. UN وكان على المجلس أن يتحمل عبء عمل حزين للاستجابة إلى عدد متزايد من الهجمات الإرهابية ضد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    What a sad and fortuitous day-- you chained to that table, Open Subtitles ياله من يوم حزين وغير متوقع أنت مقيد بتلك الطاولة
    It certainly is a sad commentary on our times. UN ويقينا هذا سجل محزن للأوضاع في الوقت الحاضر.
    They also serve as a sad reminder of how the international community can fail a people. UN وهي أيضا تذكرة محزنة كيف أن المجتمع الدولي يمكن أن يخذل شعبا في محنة.
    But instead, I sat with a sad, old woman for an hour and a half who forgot I existed three seconds after she left. Open Subtitles لكن عوضا عن ذلك لقد جلست مع عجوز حزينة لمدة ساعة ونصف و التي نسيت انني موجود بعد 3 ثوان من مغادرتها
    Just a sad, lazy grab bag of quitters, backstabbers, flip-floppers, lipstick lesbians and ungrateful, sloppy, knocked-up sluts. Open Subtitles مجرد كومة حزينة وكسولة من المنهزمات والخائنات، ومتقلبات المزاج، والمثليات الجنسيات وحقيرات حاملات وناكرات للجميل.
    It was time to turn the page on a chapter of history that persisted as a sad relic of an apparently unending cold war. UN وقد حان الوقت لطوي صفحة فصل من التاريخ ظل قائماً كذكرى حزينة من حرب باردة يبدو أن لا نهاية لها.
    That was a sad note on which to start the briefing this morning. UN وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم.
    That was a sad note on which to start the briefing this morning. UN وقد أضفى هذا الحادث نغمة حزينة على بداية إحاطتنا الإعلامية صباح هذا اليوم.
    I'm just a sad, lonely 45-year-oId With no ties to anyone. Open Subtitles أنا مجرّد رجل وحيد حزين بالـ45 دون روابط تجاه أحد
    He mastered this system of rewarded lies so well that no one noticed how the quiet child turned into a sad one. Open Subtitles أتقن لعبة الكذب التي كانت تكافئه جيدا لم يلاحظ أحد بأن الطفل الهادئ ذاك كان قد تحول الى طفلٍ حزين
    This is indeed a sad day for Channel 8. Open Subtitles هذا هو في الواقع يوم حزين للقناة الثامنة.
    I knew it. Your dad's kind of a sad guy. Open Subtitles كنت أعلم, ويبدو أن والدك نوعاً ما شخص حزين
    You know, we can't hang pictures of a sad baby. Open Subtitles انت تعلمين، لا يمكننا ان نعلق صورة لطفل حزين
    What a sad commentary on our national attention span-- that we could forget such a turbulent time in our political history. Open Subtitles يا له من تعليق محزن إلى مدى ملاحظتنا الوطنية انه يسهل علينا نسيان مثل ذلك الوقت العصيب بتاريخنا السياسي
    Sort of a sad thing to wink about, I realize now. Open Subtitles هو نوعاً ما شيء محزن لترمش بشأنه كما أدرك الآن
    That would indeed be a pity and a sad reflection of the work of this Assembly. UN وسيكون ذلك بالفعل أمرا مؤسفا يعطـي صـورة محزنة عن أعمال هذه الجمعية. ولن يؤدي
    you will be sad, that ur son is injured, u can understand a sad man would understand better than one blinded by anger. Open Subtitles سوف تكون حزينا، أن اور الابن المصاب، ش يمكن فهم رجل من شأنه أن المحزن فهم أفضل من واحد أعماه الغضب.
    It would be a sad end to a not exactly illustrious career. Open Subtitles ستكون النهايه حزينه الى مهنه ليست لامعه.
    All this effort to become a sad copy of an Original? Open Subtitles كلّ هذا الجهد لتُمسي نسخة تعيسة من مصّاص دماء أصليّ؟
    It is a sad reality that each year hundreds of thousands of mothers die in pregnancy and nearly 9 million children die before their fifth birthday. UN والحقيقة المحزنة أنه في كل عام، تموت مئات آلاف الأمهات أثناء الحمل، ويموت قرابة 9 ملايين طفل قبل تاريخ ميلادهم الخامس.
    Unfortunately, the hurricane season did not spare the Americas and Asia, and this is a sad reminder of our continued vulnerability in the face of such catastrophes. UN ومن المؤسف أن موسم الأعاصير لم تسلم منه الأمريكتان وآسيا، وهذا تذكير تعيس باستمرار تعرضنا لمثل تلك الكوارث.
    The 2005 Review Conference was a sad setback in this direction. UN وشكّل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 نكسة مؤسفة في هذا الاتجاه.
    Why do we want a global ban? The problem of landmines is a sad reality in conflict areas across the globe. UN لماذا نريـــد حظرا عالميا؟ تمثل مشكلة اﻷلغام البرية واقعا محزنا في مناطق الصراعات في كل أرجاء المعمورة.
    Hurricane Katrina has been a sad, painful example of the consequences brought when man ignores these realities. UN وكان إعصار كاترينا مثالا حزينا ومؤلما للعواقب التي يجلبها الإنسان عندما يتجاهل هذه الحقائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد