ويكيبيديا

    "a sample of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عينة من
        
    • لعينة من
        
    • عيّنة من
        
    • عينة تضم
        
    • بعينة من
        
    • عيِّنة من
        
    • عينةً من
        
    • عينه من
        
    • نموذجا من
        
    • عينة قدرها
        
    • لعينة تشمل
        
    • لعيّنة من
        
    • العينة
        
    • عيّنة تتألف من
        
    • خلال الاطِّلاع على عيِّنة مؤلَّفة من
        
    The Panel collected a sample of 14 remains of cartridge cases carried by the armed groups and fired during the attack. UN وجمع الفريق عينة من بقايا 14 من أظرف الطلقات التي كانت في حوزة الجماعات المسلحة والتي استخدمتها خلال الهجوم.
    CESR selected a sample of 100 European financial companies, of which 61 per cent opted for the reclassification option. UN واختارت اللجنة عينة من 100 شركة مالية أوروبية، حيث أبدت 61 شركة منها تفضيلها لخيار إعادة التصنيف.
    Conduct exhaustive bank reconciliations and reconcile all differences with the general ledger, and reperform a sample of bank reconciliations UN إجراء تسويات مصرفية شاملة لتسوية جميع الاختلافات مع دفتر الأستاذ العام، وإعادة إجراء عينة من التسويات المصرفية
    A review of a sample of 2009 annual reports at the United Nations funds and programmes showed that they were quite comprehensive. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    Such surveys are carried out through face-to-face interviews with a sample of passengers as they enter or leave a given country. UN ويجري الاضطلاع بهذه الدراسات الاستقصائية من خلال المقابلات وجها لوجه مع عينة من الركاب عندما يدخلون أو يغادرون البلد.
    The Board noted that, out of a sample of nine cases, there had been no competitive process. UN ولاحظ المجلس أنه لم تكن هناك أي عملية تنافسية من مجموع عينة من تسع حالات.
    Information had been gathered from a sample of 12,000 such decisions and resolutions and was currently being analysed. UN ولقد جُمعت معلومات من عينة من 000 12 من هذه الأحكام والقرارات، وهي موضع تحليل الآن.
    OIOS also reviewed a sample of the capital master plan procurement cases handled by the Procurement Division. UN كما استعرض مكتب الرقابة عينة من حالات الشراء الخاصة بالمخطط العام والتي أدارتها شعبة المشتريات.
    Did you happen to keep a sample of the soiling? Open Subtitles هل من قبيل المصادفة قد أبقيت عينة من البول؟
    Got a sample of your DNA from a discarded water bottle. Open Subtitles حصلت على عينة من جيناتك من قنينة ماء استخدمتها مسبقا
    But they wouldn't know their HLA matched Jaquan's unless they had a sample of his blood, too. Open Subtitles لكنهم لن يعرفوا مستضداتهم متطابقة مع جكوان إلا إن كان لديهم عينة من دمه أيضاً
    Uh, one introduces a sample of human food through this aperture. Open Subtitles نقدم له عينة من الطعام البشري من خلال هذه الفتحة
    Tanaka Nobuo went in there a little while ago and took a sample of the new medicine. Open Subtitles تاناكا نوبو ذهب الى هناك منذ فترة وجيزة ويبدو بأنه أخذ عينة من الدواء الجديد
    Did you send a sample of his blood to DNA? Open Subtitles هل أرسلت عينة من دمه إلى قسم الحمض النووي
    Did the children procure a sample of the additive? Open Subtitles هل الأطفال حصلوا على عينة من المادة المضافة؟
    Yeah, she said you somehow found a sample of the drug. Open Subtitles أجل، لقد قال بأن وجدت .عينة من المخدر بطريقة ما
    A review of a sample of 2009 annual reports at the United Nations funds and programmes showed that they were quite comprehensive. UN وأظهر استعراض لعينة من التقارير السنوية لعام 2009 في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها أن هذه التقارير شاملة إلى حد كبير.
    Two instances with a combined exchange loss of $1 million were identified from our check of a sample of projects. UN وتبين من تفحصنا لعينة من المشاريع وجود حالتين بلغ فيهما مجموع الخسارة الناجمة عن أسعار الصرف مليون دولار.
    Would you like a sample of my non-stick examination gloves? Open Subtitles أتريدين عيّنة من قفازات الفحص الغير اللاصقة الخاصة بي؟
    Results showed that from a sample of 4,588 patients, 40.4% underwent abortions. UN وأوضحت النتائج أنه من واقع عينة تضم 588 4 مريضة فإن نسبة 40.4 في المائة تعرضت لعمليات الإجهاض.
    UNOPS could not provide adequate supporting documentation for an amount of $0.586 million relating to a sample of employees. UN ولم يتمكن المكتب من تقديم وثائق داعمة كافية فيما يتعلق بمبلغ قدره 0.586 مليون دولار يتعلق بعينة من الموظفين.
    95. The External Audit reviewed and analysed the procurement function on the basis of a sample of transactions. UN 95- قام مراجع الحسابات الخارجي باستعراض وتحليل وظيفة الاشتراء على أساس عيِّنة من المعاملات ذات الصلة.
    I also ran a sample of her blood through tox, but there were no obvious signs of poison. Open Subtitles لقد فحصت أيضاً عينةً من دمها عبر السموم لكن لم يكن هناك علامات واضحة للسم
    L-Look, here, take a sample of my blood, okay? Open Subtitles انظري هنا خذي عينه من دمائي حسنا؟ واختبريها
    The team then inspected all the site's facilities and took a sample of smoke rockets. UN بعد ذلك فتش الفريق مرافق الموقع كافة وأخذ نموذجا من أحد صواريخ الدخان.
    " National Strategy to Support Syrian Youth " , 2008. A quantitative study conducted in 14 Syrian governorates based on a sample of 6,000 young men and women representing rural and urban areas and both sexes. UN إعداد مشروع دعم الاستراتيجية الوطنية للشباب في سوريا في العام 2008 شمل التقرير الكمي الذي تم على مستوى المحافظات السورية الأربعة عشر عينة قدرها ستة آلاف شاب وشابة مراعية تمثيل الريف والحضر والجنس.
    Not all oversight charters at United Nations organizations completely fulfil all the above mentioned content requirements, as shown below and confirmed by a desk review of a sample of 33 per cent of existing charters. UN ومواثيق الرقابة بمنظمات الأمم المتحدة لا تلبي جميعها بالكامل كل مقتضيات المحتوى المذكورة، على نحو ما يتبيّن أدناه وتؤكده دراسة أولية لعينة تشمل 33 في المائة من المواثيق الحالية.
    Examples illustrate the results of both indicators for a sample of countries in different countries. UN وتوضح الأمثلة نتائج كلا المؤشرَيْن بالنسبة لعيّنة من البلدان في بلدان مختلفة.
    A more holistic reflection of country-level perspectives, however, requires a sample of larger size. UN بيد أن التبصّر في المنظورات القطرية على نحو أكثر شمولا يستلزم أن تكون العينة أكبر من ذلك حجما.
    60. Analysis of the responses of Governments versus those of organizations of persons with disabilities is based on a sample of 28 countries or areas in which both responded and which represents all five regions. UN 60 - ويستند تحليل الإجابات الواردة من الحكومات مقارنة مع تلك الواردة من منظمات المعوقين إلى عيّنة تتألف من 28 بلداً أو منطقة استجابت فيها كل من الحكومات ومنظمات المعوقين وتمثّل المناطق الخمس.
    80. The External Audit observed from a sample of eight projects completed in 2012 that the Terminal Reports were not prepared. UN 80- ولاحظ مراجع الحسابات الخارجي من خلال الاطِّلاع على عيِّنة مؤلَّفة من ثمانية مشاريع مُنجزة في عام 2012 أنه لم يتم إعداد تقارير نهائية عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد