ويكيبيديا

    "a say in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • رأي في
        
    • كلمة في
        
    • إبداء الرأي في
        
    • لي كلمة
        
    • من الاضطلاع بدور في
        
    A rights-based approach to development would mean that people have a say in the kind of future they want. UN إن اتباع نهج محوره الحقوق إزاء التنمية معناه أن يكون للناس رأي في نوع المستقبل الذي يريدون.
    They demand a say in their country's future. UN وهم يطالبون بأن يكون لهم رأي في مستقبل بلدهم.
    She has a say in this, and she wants to pay. Open Subtitles لديها رأي في هذا الموضوع و هي تريد أن تدفع
    The Forum stressed that indigenous peoples must have a say in decision-making processes on how to combat global climate change. UN وشدد المنتدى على أن تكون للشعوب الأصلية كلمة في صنع القرارات المتعلقة بكيفية مكافحة تغير المناخ العالمي.
    Native title varied greatly throughout Australia: it might cover the right to occupy or use land or water, the right of access, or the right to have a say in the way others used the land. UN وتفاوت هذا الحق تفاوتاً كبيراً في شتى أرجاء أستراليا: إذ قد يعطي الحق في شغل أو استخدام الأراضي والمياه، أو حق استعمالهما، أو الحق في إبداء الرأي في الطريقة التي يستعملها بها الآخرون.
    Meaning I get a say in which cases I choose. Open Subtitles أعْني تحصل على رأي في . القضايا التي اخترتها
    I don't suppose I have a say in this, do I? Open Subtitles أنا لا أفترض انه لدي رأي في هذا، هل أنا؟
    Local, indigenous and vulnerable groups must have a say in sustainable development initiatives. UN ويجب أن يكون للجماعات المحلية والأصلية والجماعات الضعيفة رأي في مبادرات التنمية المستدامة.
    It is an attempt to revitalize traditional collective decision-making processes whereby the community has a say in matters affecting it. UN وهو محاولة لتنشيط العمليات الجماعية التقليدية لاتخاذ القرارات بحيث يكون للمجتمع المحلي رأي في المسائل التي تمسه.
    It emphasized the importance of the right of the child to participation, i.e. having a say in decisions affecting the child's life. UN وأكد على أهمية حق الطفل في المشاركة، أي في أن يكون له رأي في القرارات التي تمس حياة الطفل.
    It was important for those women to have a say in matters of concern to them, particularly at the local level. UN ومن المهم أن يكون لهؤلاء النسوة رأي في المسائل التي تهمهن، وبخاصة على الصعيد المحلي.
    Women did not have a say in political or economic matters, and all the basic elements for discriminatory legislation seemed to be in place. UN كما أنه ليس للنساء رأي في الأمور السياسية والاقتصادية، ويبدو أن جميع العناصر الأساسية للتشريعات التمييزية متوافرة.
    Women will also be included in Village Sport Committees to ensure they have a say in decision making about all program activities. UN وستدرج المرأة أيضا في اللجان الرياضية القروية لضمان أن يكون لها رأي في صنع القرار بشأن جميع أنشطة البرنامج.
    A parent not living with his/her child has the right to be involved in the child's upbringing and to have a say in the child's education. UN ويحق للوالد الذي لا يعيش مع طفله أن يشارك في تنشئة الطفل وأن يكون له رأي في تعليمه.
    Young women must especially be permitted to have a say in decisions that affect their lives for years to come. UN ويجب السماح للشابات بوجه خاص أن يكون لهن رأي في القرارات التي تؤثر على حياتهن لسنوات قادمة.
    Developing countries' authorities should have a say in developing the codes of practice, before they become operational in their area. UN وينبغي أن يكون لسلطات البلدان النامية كلمة في وضع مدونات قواعد الممارسات قبل أن يبدأ العمل بها في المناطق التي تتبعها.
    Minorities often lack a say in national and local bodies responsible for policy, including in relation to economic life, national development and budgeting, and this is doubly the case for minority women. UN وكثيراً ما لا تكون للأقليات كلمة في الهيئات الوطنية والمحلية المسؤولة عن السياسة، بما في ذلك ما يتعلق بالحياة الاقتصادية، والتنمية الوطنية ووضع الميزانية، والأمر أشد بالنسبة لنساء الأقليات.
    I don't even know if Dad has a say in it. Open Subtitles انا حتى لا اعلم اذا كان لأبي اي كلمة في الامر
    The Chief Minister had to have a say in the appointment of the Commissioner of Police. UN ويتعين أن يتاح لرئيس الوزراء إبداء الرأي في تعيين مفوض الشرطة.
    The Chief Minister had to have a say in the appointment of the Commissioner of Police. UN ويتعين أن يتاح لرئيس الوزراء إبداء الرأي في تعيين مفوض الشرطة.
    I thought I had a say in where things go. Open Subtitles اظن بأن لي كلمة في اين يجب ان تذهب الاشياء
    In the larger society, they may in turn be denied a say in decisions of the national polity because they are subject to multiple forms of discrimination owing to their status as women, and as minorities. UN وفي المجتمع الأوسع، قد يُحرمن أيضاً من الاضطلاع بدور في اتخاذ القرارات المتصلة بالسياسة الوطنية لكونهن معرضات لأشكال متعددة من التمييز بسبب كونهن نساء أو من الأقليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد