ويكيبيديا

    "a schedule" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جدول زمني
        
    • جدولا زمنيا
        
    • جدولاً زمنياً
        
    • على جدول
        
    • وضع جدول
        
    • لجدول زمني
        
    • جدول زمنى
        
    • بجدول زمني
        
    • أحد جداول
        
    • وجدولا زمنيا
        
    • جدول مواعيد
        
    • جدول أعمال
        
    • الجدول الزمني
        
    • بوضع جدول
        
    • كشفاً
        
    Listen to me, all I'm saying is we get a schedule together. Open Subtitles استمع لي، كل ما أقوله هو نحصل على جدول زمني معا
    There is a schedule of events in your packet. Open Subtitles يوجد جدول زمني للأحداث في الحزمة الخاصة بك.
    The secretariat should develop a schedule for training in the use of the new standards. UN وينبغي للأمانة وضع جدول زمني للتدريب على استخدام المعايير الجديدة.
    However, it did not provide a schedule for future negotiations. UN إلا أن الوثيقة لم تتضمن جدولا زمنيا للمفاوضات المقبلة.
    The proposal would allow each provider to co-chair on a two-year rotational basis, and established a schedule for the next several years. UN ويسمح الاقتراح لكل مقدِّم خدمة أن يشارك في الرئاسة لمدة عامين على أساس التناوب، ويضع جدولاً زمنياً لبضع سنوات مقبلة.
    An example of a schedule for the work programme is contained in annex II to this note. UN ويتضمن المرفق الثاني لهذه المذكرة مثالا على جدول زمني لبرنامج العمل.
    7. a schedule of design consultancy and construction activities with milestone dates has been developed and is summarized below: UN 7 - وتم إعداد جدول زمني للاستشارات المتعلقة بالتصميم وأعمال التشييد ذي مواعيد محددة يرد موجزه أدناه:
    In addition, at every meeting of the Committee of Permanent Representatives, a schedule is distributed with an updated status report of the payment of non-earmarked pledges. UN وعلاوة على ذلك، يوزع في كل اجتماع للجنة الممثلين الدائمين جدول زمني مرفق به تقرير مستكمل عن حالة دفع التبرعات المعلنة غير المخصصة.
    a schedule of those events is annexed to the present report. UN ويرد في مرفق هذا التقرير جدول زمني لتلك المناسبات.
    The European Union hoped that that step would enable countries to meet their Charter obligations or, where appropriate, to propose a schedule for the payment of their arrears. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن أمله في أن تمكن هذه الخطوة البلدان من الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق، أو من اقتراح جدول زمني لدفع متأخراتها، حسب الاقتضاء.
    Parties may wish to consider preparing a schedule for partnership arrangements as advocated by the Convention. UN وقد يود اﻷطراف النظر في إعداد جدول زمني لترتيبات الشراكة على نحو ما تدعو إليه الاتفاقية.
    In that report I indicated that a schedule for work had been agreed with the Deputy Prime Minister of Iraq. UN وذكرت في ذاك التقرير أنه تم الاتفاق مع نائب رئيس وزراء العراق على جدول زمني للعمل.
    a schedule for re-certification of Specialist Police officers is now being developed. UN ويجري اﻵن وضع جدول زمني ﻹعادة الترخيص لضباط الشرطة المتخصصة.
    It also noted the indication that the future government would consider the possibility of a schedule of future payments. UN وأحاطت علما أيضا بأن الحكومة القادمة ستنظر في إمكان وضع جدول زمني للسداد في المستقبل.
    Drawing up a schedule for the withdrawal of foreign troops from Iraq is essential, since it will assist in curbing the violence and ensuring the safety and security of its citizens. UN إن وجود جدول زمني لانسحاب القوات الأجنبية من العراق أمر أساسي يسهم في تحجيم العنف فيه والحفاظ على أمن وسلامة مواطنيه.
    ITC also prepared a schedule for the timely submission of proposals to donors, where donors specified particular dates. UN وأعد المركز أيضا جدولا زمنيا لتقديم المقترحات إلى المانحين في الوقت المناسب عندما يحددون مواعيد معينة.
    Another delegation noted that the memoranda of understanding it proposed should also include a schedule of payments. UN ولاحظ وفد آخر أن مذكرات التفاهم التي اقترحها ينبغي أن تتضمن كذلك جدولا زمنيا للدفع.
    It serves to provide a schedule of implementation for the project and to establish milestones that can be used to monitor progress. UN فهي توفر جدولا زمنيا لتنفيذ المشروع وتضع معالم يمكن استخدامها لرصد التقدم المحرز.
    At its Fortieth Session, the Committee endorsed a schedule for the consultations. UN وأقرّت اللجنة في دورتها الأربعين جدولاً زمنياً للمشاورات.
    The Board requested a schedule of prior-biennium obligations for the purpose of determining the validity of the amount disclosed. UN وطلب المجلس الاطلاع على جدول بالتزامات فترة السنتين السابقة بغرض تحديد صحة المبلغ الذي تم الكشف عنه.
    It also provided an opportunity for input in developing a schedule of activities for 2008, particularly the national follow-up seminars. UN كما وفر الاجتماع فرصة لتقديم مساهمة في وضع جدول للأنشطة لعام 2008، وبخاصة الحلقات الدراسية الوطنية للمتابعة.
    Meetings were conducted in accordance with a schedule with sufficient flexibility to accommodate all reports submitted to the Advisory Committee for consideration UN عُقدت الاجتماعات وفقا لجدول زمني يتسم بما يكفي من المرونة لإتاحة الفرصة للجنة الاستشارية للنظر في جميع التقارير المقدمة إليها
    I don't know what your plans are, but I have a schedule. Open Subtitles إننى لا أعرف ما هى خططك و لكن لدى جدول زمنى
    In order to ensure transparency and visibility, a schedule of the parallel activities should be kept and updated by the secretariat. UN وبغية ضمان الشفافية والوضوح، ينبغي أن تحتفظ الأمانة بجدول زمني للأنشطة الموازية وأن تقوم بتحديثه.
    Details of the receivables are provided in a schedule to the financial statements. UN وتعرض تفاصيل المستحقات في أحد جداول البيانات المالية.
    Information on the web site would include news and announcements, a schedule of activities, a directory of participating organizations and information relating to the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities. UN وسوف تشمل المعلومات الموجودة في الموقع الشبكي أنباء واشعارات، وجدولا زمنيا بالأنشطة، ودليلا للمنظمات المشاركة، ومعلومات تتعلق بالاجتماع المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي.
    a schedule of the meetings held by the team in South Africa is annexed to the present report. UN ١١ - ويرد مرفقا لهذا التقرير جدول مواعيد الاجتماعات التي عقدها فريق البعثة في جنوب افريقيا.
    I just, like, have a lot of studying to do and I'm kind of on a schedule and I feel like maybe you're not... Open Subtitles لكن لدي دراسة كثيرة ولدي جدول أعمال وأشعر أنك لست كذلك
    The Commission announced a schedule for all matters involving a vote UN * أعلنت المفوضية الجدول الزمني لكافة العمليات التي تحتم بالتصويت.
    WHO recommends a schedule of four antenatal care visits. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية بوضع جدول زمني يتكون من أربع زيارات للرعاية السابقة للولادة.
    Primorje submitted a schedule and various invoices dating from 1982 to 1989 to support its claim. UN وقدمت شركة بريموريه كشفاً وفواتير مختلفة ترجع تواريخها إلى الفترة بين عامي 1982 و1989 إثباتاً لمطالبتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد