ويكيبيديا

    "a secure future" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مستقبل آمن
        
    • مستقبل مأمون
        
    • مستقبلا آمنا
        
    • مستقبل مضمون
        
    It is time to chart a course towards a secure future for all the residents of our southern province, for all the citizens of our country and for all the nations of our region. UN ولقد حان الوقت لإيجاد سبيل نحو مستقبل آمن لجميع سكان إقليمنا الجنوبي، ولجميع سكان بلدنا، ولجميع دول منطقتنا.
    The Dominican Republic believes that international peace and stability are prerequisites for a secure future for mankind. UN وتعتقد الجمهورية الدومينيكية أن السلام والاستقرار الدوليين هما شرطان أساسيان لوجود مستقبل آمن للبشرية.
    In that respect, the Government is examining all economic opportunities to guarantee our population a secure future. UN وفي هذا الصدد تدرس الحكومة جميع الفرص الاقتصادية لضمان مستقبل آمن لسكان بلدنا.
    This shows how right former Secretary-General Kofi Annan was when he called development policy an investment in a secure future. UN وهذا يثبت أن الأمين العام السابق كوفي عنان كان مـُحقاً عندما قال إن السياسة الإنمائية استثمار في مستقبل مأمون.
    The promise of peace for all Guatemalans has been a promise to work together to contribute to and build a secure future together. UN لقد كان وعد السلام لجميع الغواتيماليين وعدا من أجل العمل معا لكي نبني مستقبلا آمنا ونسهم فيه جميعا.
    There's no such thing as a secure future for trash like you. Open Subtitles ليس هناك شيء اسمه مستقبل آمن لسلة مهملات مثلك
    There's no such thing as a secure future for trash like you. Open Subtitles ليس هناك شيء اسمه مستقبل آمن لسلة مهملات مثلك
    Intensified international efforts would also be essential in laying the economic foundations and other infrastructures for ensuring a secure future for the Palestinian people. UN ومن الضروري أيضا تكثيف الجهود الدولية الرامية إلى إرساء اﻷسس الاقتصادية وغيرها من الهياكل التحتية بغية كفالة مستقبل آمن للشعب الفلسطيني.
    The 1992 Earth Summit in Rio created a momentum for building a secure future for humankind and life on Earth under the banner of sustainable development. UN إن مؤتمر قمة الأرض الذي انعقد في عام 1992 في ريو أوجد زخما لبناء مستقبل آمن للبشرية والحياة على الأرض تحت راية التنمية المستدامة.
    New Zealand agrees with the Secretary-General on the importance of protecting United Nations personnel, who often work in trying and dangerous environments in their efforts to build a secure future for Afghanistan. UN وتتفق نيوزيلندا مع الأمين العام على أهمية حماية موظفي الأمم المتحدة الذي يعملون في أحيان كثيرا في ظل أحوال عصيبة وخطيرة سعيا منهم إلى بناء مستقبل آمن لأفغانستان.
    We believe that the key to a secure future begins with an understanding of our neighbours in the global community, an understanding that only comes about through education. UN فإننا نؤمن بأن مفتاح الوصول إلى مستقبل آمن يبدأ بفهمنا لجيراننا في المجتمع الدولي، وهو فهم لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق العلم.
    Efforts should therefore be redirected to implementing the letter and spirit of the Convention on the Rights of the Child in order to protect those rights and guarantee a secure future for children. UN ولهذا ينبغي إعادة توجيه الجهود إلى تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل نصّاً وروحاً بغية حماية تلك الحقوق وضمان مستقبل آمن للأطفال.
    Although the past three decades had been painful, it was now possible to look forward to a secure future in which the region was rid completely of weapons of mass destruction. UN وعلى الرغم من أن القعود الثلاثة الماضية كانت مؤلمة، إلا أنه يتطلع الآن إلى مستقبل آمن في منطقة يتم فيها التخلص من أسلحة الدمار الشامل.
    Although the past three decades had been painful, it was now possible to look forward to a secure future in which the region was rid completely of weapons of mass destruction. UN وعلى الرغم من أن القعود الثلاثة الماضية كانت مؤلمة، إلا أنه يتطلع الآن إلى مستقبل آمن في منطقة يتم فيها التخلص من أسلحة الدمار الشامل.
    It's responsible and it moves us forward towards a balanced budget and a secure future. Open Subtitles ... إنه مبدأ المسؤولية الذي يقودنا نحو ميزانية متوازنة و مستقبل آمن
    75. In her statement on behalf of the European Union, the representative of Finland had emphasized the macro-issues that must be properly handled in order to ensure a secure future for the United Nations. UN 75 - وأضاف أن ممثلة فنلندا، في البيان الذي أدلت به بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، قد شددت على المسائل الكلية التي يجب أن تعالج على النحو المناسب من أجل كفالة مستقبل آمن للأمم المتحدة.
    I am absolutely confident of our ability to survive economically and to provide our people with a secure future, given an equal opportunity to compete without harassment by the neighbouring State, and given the technical and financial assistance by the administering Power necessary in order to introduce the needed changes in the structure of our economy. UN إنني واثق تماما من قدرتنا على البقاء اقتصاديا وعلى توفير مستقبل آمن لشعبنا، مع إتاحة فرصة متكافئة للتنافس دون إزعاج من جانب الدولة المجاورة، ومع تقديم المساعدة المالية والتقنية من جانب الدولة القائمة باﻹدارة وهي المساعدة اللازمة ﻹحداث التغييرات اللازمة في هيكل اقتصادنا.
    The CD owes it to the world citizenry to save the world from a dangerous arms race and promise them a secure future. UN ويقع على عاتق مؤتمر نزع السلاح أمام مواطني العالم مسؤولية إنقاذ الكون من سباق تسلح خطر وتهيئة مستقبل مأمون لهم.
    (a) State participation in the minerals sector had both a long history and, for some countries, a secure future. UN )أ( للمشاركة الحكومية في قطاع المعادن تاريخ طويل وفي الوقت نفسه لبعض البلدان مستقبل مأمون.
    Afghanistan now has a strong foundation on which to build a secure future. UN فلدى أفغانستان الآن أساس متين بوسعها أن تبني عليه مستقبلا آمنا.
    Only a peaceful settlement will command the support of the international community and offer the peoples of Bosnia and Herzegovina the prospect of a secure future. UN فالتسوية السلمية وحدها هي التي ستحظى بتأييد المجتمع الدولي وتوفر لسكان البوسنة والهرسك فرص مستقبل مضمون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد