ويكيبيديا

    "a series of negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلسلة من المفاوضات
        
    • مجموعة من المفاوضات
        
    A customary law marriage involves a series of negotiations between two groups and creates rights and responsibilities between all family members. UN ويشمل قانون الزواج العرفي سلسلة من المفاوضات بين المجموعتين وينشئ حقوقاً ومسؤوليات بين جميع أفراد الأسرة.
    a series of negotiations followed, after which the rotation of UNPROFOR troops in Srebrenica and Žepa continued, though with restrictions imposed by the Serbs. UN وقد جرت سلسلة من المفاوضات التي تواصل في إثرها تناوب جنود قوة الحماية في سريبرينيتسا وجيبا، رغم القيود المفروضة من قبل الصرب.
    a series of negotiations was conducted with the architect and an agreement was reached in mid-2007. UN وأجريت سلسلة من المفاوضات مع المعماري وتم التوصل إلى اتفاق في منتصف عام 2007.
    During 1997, a series of negotiations between the two main political parties resulted in a new property law bill, approved by the National Assembly in December 1997. UN وخلال عام ١٩٩٧ أسفرت سلسلة من المفاوضات بين الحزبين السياسيين الرئيسيين عن وضع مشروع قانون جديد يتعلق بالملكية، وافقت عليه الجمعية الوطنية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    a series of negotiations was conducted with the architect and an agreement was reached in mid-2007. UN وأُجريت مجموعة من المفاوضات مع شركة الهندسة المعمارية وتم التوصل إلى اتفاق في منتصف عام 2007.
    318. a series of negotiations between the two Tribunals on the proposals for further structural changes were conducted mainly by the President and the Deputy Registrar. UN 318 - وأجريت سلسلة من المفاوضات بين المحكمتين بشأن المقترحات بغية إجراء مزيد من التعديلات الهيكلية، وسير المفاوضات أساسا الرئيس ونائب المسجل.
    The developing countries were embarking on a series of negotiations in various fields, and would have difficulty in identifying their priorities and implementing their development policies. UN 30- إن البلدان النامية تباشر سلسلة من المفاوضات في ميادين شتى، وستواجه صعوبة في تحديد أولوياتها وتنفيذ سياساتها الإنمائية.
    In its request, Slovakia stated that the Parties had conducted a series of negotiations on the modalities for executing the Court's Judgment and had initialled a draft Framework Agreement, which had been approved by the Government of Slovakia on 10 March 1998. UN 142 - وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقعا بالأحرف الأولى مشروع اتفاق إطاري، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998.
    My Special Representative, Mr. Aldo Ajello, held a series of negotiations that eventually resolved the problem; the total planned number of 49 assembly areas were open and operational by 21 February 1994. UN وقد أجرى ممثلي الخاص، السيد آلدو اييلو سلسلة من المفاوضات أدت في نهاية المطاف إلى حل المشكلة، وتم بحلول ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٤ افتتاح كل مناطق التجمع التي كان مقررا فتحها وهي ٤٩ منطقة وبدأت العمل.
    144. In its request, Slovakia stated that the parties had conducted a series of negotiations on the modalities for executing the Court's Judgment and had initialled a draft Framework Agreement, which had been approved by the Government of Slovakia on 10 March 1998. UN 144- وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقعا بالأحرف الأولى مشروع اتفاق إطاري، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998.
    129. In its request, Slovakia stated that the Parties had conducted a series of negotiations on the modalities for executing the Court's Judgment and had initialled a draft Framework Agreement, which had been approved by the Government of Slovakia on 10 March 1998. UN 129- وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقَّعا بالأحرف الأولى مشروع اتفاق إطاري، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998.
    111. In its request, Slovakia stated that the Parties had conducted a series of negotiations on the modalities for executing the Court's Judgment and had initialled a draft Framework Agreement, which had been approved by the Government of Slovakia on 10 March 1998. UN 111- وذكرت سلوفاكيا في طلبها أن الطرفين أجريا سلسلة من المفاوضات بشأن طرائق تنفيذ حكم المحكمة ووقعا بالأحرف الأولى مشروع اتفاق إطاري، وافقت عليه حكومة سلوفاكيا في 10 آذار/مارس 1998.
    Moreover, as the report notes, after a series of negotiations initiated by my Government, the Brooklyn Museum of New York agreed to donate a Roman sarcophagus, stolen from Turkey in 1986, to an American-Turkish foundation, which returned it to Turkey after a two-year period. UN وعلاوة على ذلك، وافق متحف بروكلين - بعد سلسلة من المفاوضات التي بدأتها حكومة بلدي كما يشير التقرير - على أن يهدي تابوتا رومانيا سرق من تركيا عام ١٩٨٦ الى مؤسسة تركية - امريكية، أعادته الى تركيا بعد فترة استمرت سنتين.
    An IGADD Peace Committee, comprising the foreign ministers of the latter four countries, began a series of negotiations in Nairobi with delegations representing the Government of the Sudan, SPLM (Mainstream) and SPLM (United). UN وقامت لجنة للسلام تابعة لهذه الهيئة تتألف من وزراء خارجية البلدان اﻷربعة اﻷخيرة، بعقد سلسلة من المفاوضات في نيروبي مع وفود تمثل حكومة السودان، والحركة الشعبية لتحرير السودان )الجناح الرئيسي( والحركة الشعبية لتحرير السودان )الموحدة(.
    That result was contested and a series of negotiations followed, which led to an agreement by the main political parties and the announcement in December 2010 of a new government led by Prime Minister AlMaliki. UN وقُدم طعن في هذه النتائج أعقبته مجموعة من المفاوضات أسفرت عن التوصل إلى اتفاق بين الأحزاب السياسية الرئيسية وإعلان حكومة جديدة في كانون الأول/ ديسمبر 2010 برئاسة رئيس الوزراء نوري المالكي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد